Uh-oh, it looks like your Internet Explorer is out of date.
For a better shopping experience, please upgrade now.
Inferno
Dante's immortal vision of Hell shines "as it never did before in English verse" (Edward Mendelson) in Clive James's new translation of Inferno. The most captivating part of perhaps the greatest epic poem ever written, Dante's Inferno still holds the power to thrill and inspire. The medieval equivalent of a thriller, Inferno follows Dante and his faithful guide, Virgil, as they traverse the complex geography of Hell, confronting its many threats, macabre punishments, and historical figures, before reaching the deep chamber where Satan himself resides. Now, in this new translation, Clive James communicates not just the transcendent poetry of Dante's language but also the excitement and terror of his journey through the underworld. Instead of Dante's original terza rima, a form which in English tends to show the strain of composition, James employs fluently linked quatrains, thereby conveying the seamless flow of Dante's poetry and the headlong momentum of the action. As James writes in his introduction, Dante’s great poem "can still astonish us, whether we believe in the supernatural or not. At the very least it will make us believe in poetry."
1100006504
Inferno
Dante's immortal vision of Hell shines "as it never did before in English verse" (Edward Mendelson) in Clive James's new translation of Inferno. The most captivating part of perhaps the greatest epic poem ever written, Dante's Inferno still holds the power to thrill and inspire. The medieval equivalent of a thriller, Inferno follows Dante and his faithful guide, Virgil, as they traverse the complex geography of Hell, confronting its many threats, macabre punishments, and historical figures, before reaching the deep chamber where Satan himself resides. Now, in this new translation, Clive James communicates not just the transcendent poetry of Dante's language but also the excitement and terror of his journey through the underworld. Instead of Dante's original terza rima, a form which in English tends to show the strain of composition, James employs fluently linked quatrains, thereby conveying the seamless flow of Dante's poetry and the headlong momentum of the action. As James writes in his introduction, Dante’s great poem "can still astonish us, whether we believe in the supernatural or not. At the very least it will make us believe in poetry."
Dante's immortal vision of Hell shines "as it never did before in English verse" (Edward Mendelson) in Clive James's new translation of Inferno. The most captivating part of perhaps the greatest epic poem ever written, Dante's Inferno still holds the power to thrill and inspire. The medieval equivalent of a thriller, Inferno follows Dante and his faithful guide, Virgil, as they traverse the complex geography of Hell, confronting its many threats, macabre punishments, and historical figures, before reaching the deep chamber where Satan himself resides. Now, in this new translation, Clive James communicates not just the transcendent poetry of Dante's language but also the excitement and terror of his journey through the underworld. Instead of Dante's original terza rima, a form which in English tends to show the strain of composition, James employs fluently linked quatrains, thereby conveying the seamless flow of Dante's poetry and the headlong momentum of the action. As James writes in his introduction, Dante’s great poem "can still astonish us, whether we believe in the supernatural or not. At the very least it will make us believe in poetry."
Dante Alighieri was born in 1265 in Florence to a family of minor nobility. He entered into Florentine politics in 1295, but he and his party were forced into exile in a hostile political climate in 1301. Taking asylum in Ravenna late in life, Dante completed his Divine Commedia, considered one of the most important works of Western literature, before his death in 1321.
Michael Palma has published six collections of original poetry and nearly twenty books of translations of modern and contemporary poets. He has received numerous awards, including the Italo Calvino Award from the Translation Center of Columbia University. His most recent book is Faithful in My Fashion: Essays on the Translation of Poetry. He lives in Vermont.
Dogs get a bad intellectual rap. Sure, they’re considered the friendliest of the major pet groups. We love our dogs. But it’s cats who get the respect when it comes to brain power. I blame the Egyptians for putting our feline overlords on their original pedestals. When you come home from work, it’s the cat who you expect […]
Coming up with the title to a work is hard (except for New York Post headline writers), which makes for a convenient loophole in copyright law: Titles can’t be copyrighted. So, yes, there can be a Hemingway book titled For Whom the Bell Tolls (the title itself is an allusion to a John Donne poem), […]