Humeurs/Umori Poèmes/Poesie
Kadda Benkhira est un poète algérien de langue française vivant à Oran Kadda Benkhira è un poeta algerino di lingua francese che vive ad Orano Traduction italienne par Silvana Fioresi, traduzione italiana di Silvana Fioresi LE VIEIL HOMME _Pardonnez-moi ! Dit un vieil homme aux jeunes rassemblés autour de lui. Pardonnez-moi de vous avoir effrayés et par mon cri et par mon rire. La misère a fait de moi un être à part. Je ne crie pas comme tout le monde. Je ne pleure pas comme tout le monde. Je ne ris pas comme tout le monde… Mais je vous rassure ! Mon humanité ne m'a jamais quitté ! Elle est toujours là ! _Si El Haaaadj ! Fait le plus âgé des garçons en tapotant le dos voûté du vieillard. C'est dans les milieux huppés que l'humanité ne cesse de se défigurer ! IL VECCHIO _Scusatemi! Dice un vecchio ai giovani riuniti intorno a lui. Scusatemi per avervi spaventato con le mie grida e le mie risate. La miseria ha fatto di me un essere a parte. Non grido come gli altri. Non piango come gli altri. Non rido come gli altri… ma state tranquilli! La mia umanità non mi ha mai abbandonato! È sempre con me! _Ehi, signore! Dice il più grande dei ragazzi picchiettando la schiena curva del vecchio. È negli ambienti altolocati che l'umanità si sfigura senza sosta!
1141835679
Humeurs/Umori Poèmes/Poesie
Kadda Benkhira est un poète algérien de langue française vivant à Oran Kadda Benkhira è un poeta algerino di lingua francese che vive ad Orano Traduction italienne par Silvana Fioresi, traduzione italiana di Silvana Fioresi LE VIEIL HOMME _Pardonnez-moi ! Dit un vieil homme aux jeunes rassemblés autour de lui. Pardonnez-moi de vous avoir effrayés et par mon cri et par mon rire. La misère a fait de moi un être à part. Je ne crie pas comme tout le monde. Je ne pleure pas comme tout le monde. Je ne ris pas comme tout le monde… Mais je vous rassure ! Mon humanité ne m'a jamais quitté ! Elle est toujours là ! _Si El Haaaadj ! Fait le plus âgé des garçons en tapotant le dos voûté du vieillard. C'est dans les milieux huppés que l'humanité ne cesse de se défigurer ! IL VECCHIO _Scusatemi! Dice un vecchio ai giovani riuniti intorno a lui. Scusatemi per avervi spaventato con le mie grida e le mie risate. La miseria ha fatto di me un essere a parte. Non grido come gli altri. Non piango come gli altri. Non rido come gli altri… ma state tranquilli! La mia umanità non mi ha mai abbandonato! È sempre con me! _Ehi, signore! Dice il più grande dei ragazzi picchiettando la schiena curva del vecchio. È negli ambienti altolocati che l'umanità si sfigura senza sosta!
5.99
In Stock
5
1
Humeurs/Umori Poèmes/Poesie
24Humeurs/Umori Poèmes/Poesie
24
5.99
In Stock
Product Details
ISBN-13: | 9783756512560 |
---|---|
Publisher: | epubli |
Publication date: | 07/09/2022 |
Sold by: | Bookwire |
Format: | eBook |
Pages: | 24 |
File size: | 59 KB |
Age Range: | 18 Years |
Language: | French |
About the Author
From the B&N Reads Blog