יומני אדם וחוה / The Diaries of Adam and Eve: Tranzlaty עִברִית English
היא שאלה אותי אם התבדחתי בדיוק בזמן האסון

She asked me if I had made any jokes just at the time of the catastrophe

נאלצתי להודות שהתבדחתי עם עצמי

I was obliged to admit that I had made a joke to myself

למרות שלא אמרתי את הבדיחה בקול רם

although I did not make the joke aloud

זו הייתה הבדיחה שחשבתי לעצמי

this was the joke I was thinking to myself:

חשבתי על המפלים

I was thinking about the waterfalls

"כמה נפלא לראות את גוף המים העצום הזה נופל שם למטה!"

"How wonderful it is to see that vast body of water tumble down there!"

ואז, ברגע אחד, מחשבה בהירה הבזיקה בראשי

Then in an instant a bright thought flashed into my head

"זה יהיה הרבה יותר נפלא לראות את המים נופלים במעלה המפל!"

"It would be a great deal more wonderful to see the water tumble up the waterfall!"

בדיוק עמדתי למות מצחוק כשכל הטבע השתחרר

I was just about to die from laughing when all nature broke loose

ונאלצתי לברוח על חיי

and I had to flee for my life

"עכשיו אתה רואה," היא אמרה בניצחון

"now you see" she said triumphantly

"הנחש הזכיר את הבדיחה הזאת"

"the Serpent mentioned that very jest"

"הוא קרא לזה הערמון הראשון"

"he called it the First Chestnut"

"והוא אמר שזה היה קוואלי עם הבריאה"

"and he said it was coeval with the creation"

אבוי, אני אכן אשם

Alas, I am indeed to blame

הלוואי שלא הייתי כל כך שנון

I wish that I were not so witty

"1144544526"
יומני אדם וחוה / The Diaries of Adam and Eve: Tranzlaty עִברִית English
היא שאלה אותי אם התבדחתי בדיוק בזמן האסון

She asked me if I had made any jokes just at the time of the catastrophe

נאלצתי להודות שהתבדחתי עם עצמי

I was obliged to admit that I had made a joke to myself

למרות שלא אמרתי את הבדיחה בקול רם

although I did not make the joke aloud

זו הייתה הבדיחה שחשבתי לעצמי

this was the joke I was thinking to myself:

חשבתי על המפלים

I was thinking about the waterfalls

"כמה נפלא לראות את גוף המים העצום הזה נופל שם למטה!"

"How wonderful it is to see that vast body of water tumble down there!"

ואז, ברגע אחד, מחשבה בהירה הבזיקה בראשי

Then in an instant a bright thought flashed into my head

"זה יהיה הרבה יותר נפלא לראות את המים נופלים במעלה המפל!"

"It would be a great deal more wonderful to see the water tumble up the waterfall!"

בדיוק עמדתי למות מצחוק כשכל הטבע השתחרר

I was just about to die from laughing when all nature broke loose

ונאלצתי לברוח על חיי

and I had to flee for my life

"עכשיו אתה רואה," היא אמרה בניצחון

"now you see" she said triumphantly

"הנחש הזכיר את הבדיחה הזאת"

"the Serpent mentioned that very jest"

"הוא קרא לזה הערמון הראשון"

"he called it the First Chestnut"

"והוא אמר שזה היה קוואלי עם הבריאה"

"and he said it was coeval with the creation"

אבוי, אני אכן אשם

Alas, I am indeed to blame

הלוואי שלא הייתי כל כך שנון

I wish that I were not so witty

9.99 In Stock
יומני אדם וחוה / The Diaries of Adam and Eve: Tranzlaty עִברִית English

יומני אדם וחוה / The Diaries of Adam and Eve: Tranzlaty עִברִית English

יומני אדם וחוה / The Diaries of Adam and Eve: Tranzlaty עִברִית English

יומני אדם וחוה / The Diaries of Adam and Eve: Tranzlaty עִברִית English

Paperback

$9.99 
  • SHIP THIS ITEM
    Qualifies for Free Shipping
  • PICK UP IN STORE
    Check Availability at Nearby Stores

Related collections and offers


Overview

היא שאלה אותי אם התבדחתי בדיוק בזמן האסון

She asked me if I had made any jokes just at the time of the catastrophe

נאלצתי להודות שהתבדחתי עם עצמי

I was obliged to admit that I had made a joke to myself

למרות שלא אמרתי את הבדיחה בקול רם

although I did not make the joke aloud

זו הייתה הבדיחה שחשבתי לעצמי

this was the joke I was thinking to myself:

חשבתי על המפלים

I was thinking about the waterfalls

"כמה נפלא לראות את גוף המים העצום הזה נופל שם למטה!"

"How wonderful it is to see that vast body of water tumble down there!"

ואז, ברגע אחד, מחשבה בהירה הבזיקה בראשי

Then in an instant a bright thought flashed into my head

"זה יהיה הרבה יותר נפלא לראות את המים נופלים במעלה המפל!"

"It would be a great deal more wonderful to see the water tumble up the waterfall!"

בדיוק עמדתי למות מצחוק כשכל הטבע השתחרר

I was just about to die from laughing when all nature broke loose

ונאלצתי לברוח על חיי

and I had to flee for my life

"עכשיו אתה רואה," היא אמרה בניצחון

"now you see" she said triumphantly

"הנחש הזכיר את הבדיחה הזאת"

"the Serpent mentioned that very jest"

"הוא קרא לזה הערמון הראשון"

"he called it the First Chestnut"

"והוא אמר שזה היה קוואלי עם הבריאה"

"and he said it was coeval with the creation"

אבוי, אני אכן אשם

Alas, I am indeed to blame

הלוואי שלא הייתי כל כך שנון

I wish that I were not so witty


Product Details

ISBN-13: 9781835661901
Publisher: Tranzlaty
Publication date: 12/27/2023
Series: עִברִית / English
Pages: 126
Product dimensions: 5.00(w) x 8.00(h) x 0.32(d)
Language: Hebrew

About the Author

About The Author

Samuel Langhorne Clemens (1835-1910), best known by his pen name Mark Twain, was an author and humorist noted for the novels The Adventures of Huckleberry Finn (which has been called "The Great American Novel") and The Adventures of Tom Sawyer, among many other books. Twain was raised in Hannibal, Missouri, which later provided the setting for Tom Sawyer and Huckleberry Finn, and he spent time as a riverboat pilot on the Mississippi River before finding fame as a writer.

Date of Birth:

November 30, 1835

Date of Death:

April 21, 1910

Place of Birth:

Florida, Missouri

Place of Death:

Redding, Connecticut
From the B&N Reads Blog

Customer Reviews