Table of Contents
Introduction 16
Poèmes D'enfance
Mélancolie // Melancholy 29
Le Passé // The Past 31
Le Cœur Innombrable
L'Offrande à la Nature // The Offering to Nature 35
Le Verger // The Orchard 37
Exaltation // Exaltation 41
"Il fera longtemps clair ce soir…" // "The days grow long…" 45
L'Image // The Image 47
Les Animaux // The Animals 51
La Mort dit à l'Homme… // Death Said to Man… 53
Chanson du Temps opportun // Song of the Proper Time 55
La Terre // The Earth 57
L'ombre Des Jours
Les Vagues // The Waves 63
Les Ombres // The Shades 67
Attendrissement // Tenderness 69
Émerveillement // Wonder and Awe 73
Le Conseil // Advice 77
La Querelle // The Quarrel 79
La Poursuite // The Chase 81
Les Regrets // Regrets 83
"J'écris pour que le jour…" // "I write so that, when I no more shall be…" 85
"Vous que jamais rien ne délie" // "O melancholic soul of mine…" 87
Les Éblouissements
Éblouissement // The Dazzling 91
Soir d'Espagne // Spanish Evening 97
Jour d'été // Summer Day 101
Poème de 1'azur // Poem on the Azure 105
La Naissance du printemps // Spring's Beauty 109
Matin lyrique // Lyrical Morning 113
La Nostalgie // Nostalgia 115
Hermione // Hermione 119
La première aubépine // The First Hawthorn 121
Destinée // Destiny 125
Les Vivants Et Les Morts
"Je me défends de toi…" // "Waking, I ban you from my ken…" 129
La Douleur // Pain 131
"O mon ami, souffrez…" // "O my friend, suffer…" 135
"Avoir tout accueilli…" // "To have accepted…" 137
"Tu ressembles à la musique…" // "You are like music…" 139
"Si vous parliez, Seigneur…" // "If you spoke, Lord…" 141
"Mon Dieu, je sais qu'il faut…" // "Dear God, I know…" 145
"J'ai revu la nature…" // "I've seen Nature's beginning…" 149
"Les vivants se sont tus…" // "Mute are the living…" 151
"La nuit rapproche mieux…" // "Night best brings those…" 153
"Je ne veux pas savoir s'il fait clair…" // "I do not care if days…" 157
Les Forced Éternelles
Les Bords de la Marne // The Banks of the Marne 161
"Le paysage est calme…" // "Tranquil the landscape…" 163
Matin d'été // Summer Morning 167
"Pour oublier la morne houle…" // "To help forget the dreary tide…" 169
Dans l'adolescence // In Adolescence 171
"Je croyais être…" // "I thought that to be sad…" 175
Consolation // Consolation 177
Méditation // Meditation 179
"Mon esprit anxieux…" // "Anxious, my mind…" 183
Le Plaisir // Pleasure 185
"La douleur est pressée…" // "Suffering cannot wait…" 187
Solitude // Solitude 189
Tranquillité // Tranquility 191
La Nuit // Night 193
"L'être ne recherche…" // "Each being seeks but itself…" 195
"Ni l'éblouissement du regard…" // "Neither the dazzling dawn…" 197
Poéme De L'amour
I "Ce fut long…" // I "How long it took…" 201
II "Comprends que je déraisonne…" // II "Listen how I rave…" 203
X "Dans les ténèbres de Vérone…" // X "Verona's shades…" 205
XI "Lorsque je souffre trop…" // XI "When your charms shine…" 207
XVIII "Quand la musique en feu…" // XVIII "When music's fires…" 209
XXV "Le silence répand son vide…" // XXV "Silence spreads wide…" 211
XXVIII "On m'a parlé…" // XXVIII "They spoke to me…" 213
XXXV "Es-tu bon…" // XXXV "Are you good…" 215
XL "Aimer, c'est de ne mentir plus…" // XL "To love is to stop lying…" 217
XLV "Ceux qui, hors du rêve…" // XLV "Those who-except in dream…" 219
XLIX "On est bon…" // XLTX "One is good…" 221
LIV "Quand un soudain sommeil…" // LIV "When sudden sleep…" 223
LVII "Enfin la première nuit…" //
LVII "At last, the season's first cold night…" 225
LVIII "J'ai puissamment goûté l'orgueil…" //
XVIII "How staunchly have I taken pride…" 227
LIX "Tu sais, je n'etais pas modeste…" //
LIX "You know, I was not modest…" 229
LXVII "Moi seule je connais…" // LXVII "I alone know…" 231
LXIX "Si vraiment les mots…" // LXIX "If words put you…" 233
LXXI "Il fut un temps…" // LXXI "Time was…" 235
LXXVI "Combien de fois…" // LXXVI "Though many a time…" 237
LXXXIII "Tu vis…" // LXXXIII "You live…" 239
LXXXVI "Aucun jour…" // LXXXVI "Never has it occurred…" 241
XCVIII "En ton absence…" // XCVIII "Without you…" 243
XCIX "Un triste orgue…" // XCIX "A hurdy-gurdy's plaintive twang…" 245
CV "Sauf toi, tous les humains…" // CV "Save your own…" 247
CX "Sans doute ma vie…" // CX "My life seems duller…" 249
CXIX "Le bonheur ainsi que l'ennui…" // CXIX "Happiness and chagrin…" 251
CXXVII "Les cœurs purs…" // CXXVII "Hearts pure that ply…" 253
CXXXII "C'est d'une adresse humble…" // CXXXII "Clever the way I loved you…" 255
CLX "Que puis-je te donner…" // CLX "What might I give you…" 257
CLXIII "J'ai vraiment vécu…" // CLX1II "So long the many days…" 259
CLXIV "Meurt-on d'aimer…" // CLXIV "Does love kill…" 261
CLXXV "Rien; l'univers…" // CLXXV "Nothing, the universe…" 263
L'Honneur De Souffrir
II "Ainsi la vie ample…" // II "Life in its wisdom…" 267
V "Morts qui me fûtes chers…" // V "Dear dead souls…" 269
VI "lls ont inventé l'âme…" // VI "The soul is an invention…" 271
VII "Ébloui, pur…" // VII "Dazzled, precise…" 273
X "Nul lit, nulle chambre…" // X "No bed, no chamber…" 275
XIV "Vivre, permanente surprise…" // XIV "Life, permanent surprise…" 277
XVII "Chaque être souffrant seul…" // XVII "Each suffering creature…" 279
XVIII "Rien ne me touche plus…" // XVLII "Nothing can touch me now…" 281
XX "Cela fut, et puis disparaît…" // XX "It was, never to be returning…" 283
XXVII "Des cceurs furent heureux…" // XXVII "Hearts rejoiced at your birth…" 285
XXXIV "Il convient que l'on appelle âme…" // XXXIV "We call it 'soul'…" 287
XXXV "Le jour, hymne silencieux…" // XXXV "Light, day's hymn…" 289
XXXVIII "Naivement, innocemment…" // XXXVIII "Naive, ardessly innocent…" 291
XLI "J'ai connu la fiévreuse…" // XLI "I knew the feverish…" 293
XLV "J'aurais pu ne jamais…" // XLV "That life must cruelly cease…" 295
LI "Les morts qui m'ont aimée…" // LI "Those dead who loved me…" 297
LII "Le monde épars…" // LII "The world disjointed…" 299
LIV "Silence, mouvement…" // LIV "Silence, movement…" 301
LVI "Je crois voir, entendre…" // LVI "I think I see and hear…" 303
LVII "Dans cette infinité…" // LVII "Limidess flesh…" 305
LXVIII "Univers, je t'ai regardé…" // LXVII "O universe, I looked on you…" 307
LXIX "Si ta voix m'avait dit…" // LXIX "Had you but told me…" 309
LXXI "Je suis où tu es…" // LXXI "Nowhere am I…" 311
LXXX "Jadis je m'armais…" // LXXX "I liked myself back then…" 313
LXXXI "L'homme s'attache…" // LXXXI "To hopefulness mankind…" 315
XC "Je n'avais jamais rien à dire…" // XC "Never had I a thing to say…" 317
CV "J'ai dormi…" // CV "I slept…" 319
Derniers Vers
Mission // Mission 323
Reproche // Reproach 325
Obsession // Obsession 327
Resignation // Resignation 329
Contemplation // Contemplation 331
"Le sommeil m'envahit…" // "Sleep rushes over me…" 333
"Les jours ont fui…" // "The days have flown…" 335
Égalité // Equality 337
Chloé // Chloe 339
Chatte persane // Persian Cat 341
Les Îles bienheureuses // The Happy Isles 343
I // I
II // II
III // III
IV // IV
Mirage de Noël // Christmas Vision 351
Sagesse // Wisdom 353
L'Ancêtre // The Ancestor 355
Ténacité // Tenacity 357
Exigence // Demands 359
Conscience // Conscience 361
Conclusion // Conclusion 363
Indigence // Indigence 365
Irruption // Irruption 367
Confrontation // Confrontation 369
Espace // Space 371
Départ // Leaving 373
"Nous ne sommes jamais tout éloignés…" // "Never are we apart…" 375
"Que crains-tu de quitter…" // "Childish and dying…" 377
"Quand j'étais une enfant…" // "When a child…" 379
"Celui qui meurt peut tout…" // "Everything learn the living…" 381