Collected Poems
Rainer Brambach, one of the most widely appreciated Swiss poets in the 1950s and '60s, was notorious for walking to the beat of his own drum, denying convention and standing his ground against popular styles and trends. He grew up in Basel and left school at the age of fourteen to become a manual laborer. He spent much of World War II in prison and in labor camps, an experience which greatly influenced his writing. After the war, Brambach began to make his name as a poet. Recognition and awards notwithstanding, Brambach remained an outsider in the literary world and lived for many years in poverty.

Marked by his disregard for material values, a profound engagement with the landscape of the Upper Rhine, and a lasting commitment to humanity, Brambach’s poems are direct, unadorned, and free of pomp or ideology. His quiet images conjure up landscapes, small rural scenes, and interiors of bars and cafes. Brambach was, above all, an observer whose poems provide insights of deceptive simplicity that form a poetic essence confirming the significance of this author’s voice. This collection of poems, masterfully translated by noted writer and poet Esther Kinsky, represents the first major English translation of a significant European poet.
"1117105808"
Collected Poems
Rainer Brambach, one of the most widely appreciated Swiss poets in the 1950s and '60s, was notorious for walking to the beat of his own drum, denying convention and standing his ground against popular styles and trends. He grew up in Basel and left school at the age of fourteen to become a manual laborer. He spent much of World War II in prison and in labor camps, an experience which greatly influenced his writing. After the war, Brambach began to make his name as a poet. Recognition and awards notwithstanding, Brambach remained an outsider in the literary world and lived for many years in poverty.

Marked by his disregard for material values, a profound engagement with the landscape of the Upper Rhine, and a lasting commitment to humanity, Brambach’s poems are direct, unadorned, and free of pomp or ideology. His quiet images conjure up landscapes, small rural scenes, and interiors of bars and cafes. Brambach was, above all, an observer whose poems provide insights of deceptive simplicity that form a poetic essence confirming the significance of this author’s voice. This collection of poems, masterfully translated by noted writer and poet Esther Kinsky, represents the first major English translation of a significant European poet.
12.5 In Stock
Collected Poems

Collected Poems

Collected Poems

Collected Poems

Paperback

$12.50 
  • SHIP THIS ITEM
    Qualifies for Free Shipping
  • PICK UP IN STORE
    Check Availability at Nearby Stores

Related collections and offers


Overview

Rainer Brambach, one of the most widely appreciated Swiss poets in the 1950s and '60s, was notorious for walking to the beat of his own drum, denying convention and standing his ground against popular styles and trends. He grew up in Basel and left school at the age of fourteen to become a manual laborer. He spent much of World War II in prison and in labor camps, an experience which greatly influenced his writing. After the war, Brambach began to make his name as a poet. Recognition and awards notwithstanding, Brambach remained an outsider in the literary world and lived for many years in poverty.

Marked by his disregard for material values, a profound engagement with the landscape of the Upper Rhine, and a lasting commitment to humanity, Brambach’s poems are direct, unadorned, and free of pomp or ideology. His quiet images conjure up landscapes, small rural scenes, and interiors of bars and cafes. Brambach was, above all, an observer whose poems provide insights of deceptive simplicity that form a poetic essence confirming the significance of this author’s voice. This collection of poems, masterfully translated by noted writer and poet Esther Kinsky, represents the first major English translation of a significant European poet.

Product Details

ISBN-13: 9780857428370
Publisher: Seagull Books
Publication date: 04/30/2021
Series: The Seagull Library of German Literature
Pages: 164
Product dimensions: 5.00(w) x 8.00(h) x 0.50(d)

About the Author

Rainer Brambach’s (1917-83) other collections of poetry include, Zeit wär’s and Auch im April. 


Esther Kinsky is a poet, writer, and translator working in German, Polish, Russian and English.

Table of Contents

Translator’s Note

Toss a Coin

           

Life

Lumberjack Bar

The Greenhouse, My Abode

March in Basel

Snow

In Those Times

Day’s Labour

Poetry

The Axe

Schoolyard

At the Hoarding

Paul

By the River

It Was Loneliness that Forced Me

In the Afternoon

Toss a Coin

Letter to Hans Bender

Dreamt Poem

Old People’s Home

Light in August

Bistro

Sung Landscape

Confidence

Hike

There Will Be

Richterswil I

Richterswil II

Brief Note

Le Lavandou

Moon

Late Morning

Friends

Merriment in the Garden

Achim Raabe

The Wind Break

Summer Sunday

The Tree

Dog Days

Evil Tricks

Report from the Garden

One Day among Many

Brooding Summer

Indentity Card

Day in July

Encounter

Granite

Sant Eremo

Under Apple Trees

Tiredness

Portrait of a Young Man

The Erratic Rock

In July and August

Embassy

Words for W.

Belated Icarus

No One Will Come

Salt

Death of a Centaur

Endangered Landscape

Single Men

Organic Fault

Ironing

The Stranger

The End of Something

Visit in M.

Setting Sail

Southern Town

The Gingko Leaf

Poem for Frank

You beside Me

Coming Home

A Leaf in Memory of September

Hard Times for Drinkers

Back Then

In the Vineyard

Goodbye to the Eiffel

Shots

Promenade

Beyond Rijeka

Black Forest

Athletics for Hares

Health

Lucky Charms

Departure

Late in the Evening

Cold

Traces

Dark Day

Flight Time

Straw Flowers at Farewell

Pigeons When Sleep Is All I Long for

Hotel Room

Caution Should Be Called for

Everyday

Also in April

‘The year still young…’

‘No sweet green glade…’

‘As it has been raining…’

‘My ancestors never left…’

‘So many wonders in this world…’

‘Dust is still an alien word…’

‘The ribbon blue as Mörike saw it…’

‘The maypoles standing tall…’

‘Not strange at all…’

‘The birds are shouting…’

‘The evening’s still far away…’

‘Your strength Ulea…’

‘A stiff old-fashioned straw hat…’

‘High noon, Sunday afternoon…’

‘Me with my prose…’

‘Perpetual begetting…’

‘Summer evenings…’

‘Not wanting to be part…’

‘Concrete can be so ugly…’

‘Surely the summer…’

‘To live in a sunflower…’

‘Fly a kite…’

‘To write a poem…’

‘Month of wine…’

‘Westwind with its unspeakable force…’

‘Taking a bite…’

‘The rows of vines…’

‘The cottage gardens…’

‘Last day of October…’

‘Free time…’

‘Must a summer poem…’

‘Sitting by the window…’

‘A postcard from the Caribbean…’

‘Ice grey, a wolf word…’

‘My four and sixtieth winter…’

‘Rust-red Reynard…’

‘Picked up a handful of snow…’

‘Ten degrees below zero…’

‘Foehn wind in February…’

‘Never put to paper…’

Notes

From the B&N Reads Blog

Customer Reviews