Défis et enjeux de la médiation interculturelle: Perspectives plurilingues et transdisciplinaires
Le caractère novateur de ce volume réside dans sa interdisciplinarité et sa plurilinguité : la linguistique, la traductologie, l'histoire et la littérature invitent à une réflexion sur la diversité culturelle, le plurilinguisme, la transculturalité et sur les enjeux politiques, artistiques, historiques et économiques de la médiation interculturelle.
"1142476563"
Défis et enjeux de la médiation interculturelle: Perspectives plurilingues et transdisciplinaires
Le caractère novateur de ce volume réside dans sa interdisciplinarité et sa plurilinguité : la linguistique, la traductologie, l'histoire et la littérature invitent à une réflexion sur la diversité culturelle, le plurilinguisme, la transculturalité et sur les enjeux politiques, artistiques, historiques et économiques de la médiation interculturelle.
81.1 In Stock
Défis et enjeux de la médiation interculturelle: Perspectives plurilingues et transdisciplinaires

Défis et enjeux de la médiation interculturelle: Perspectives plurilingues et transdisciplinaires

Défis et enjeux de la médiation interculturelle: Perspectives plurilingues et transdisciplinaires

Défis et enjeux de la médiation interculturelle: Perspectives plurilingues et transdisciplinaires

Hardcover

$81.10 
  • SHIP THIS ITEM
    Qualifies for Free Shipping
  • PICK UP IN STORE
    Check Availability at Nearby Stores

Related collections and offers


Overview

Le caractère novateur de ce volume réside dans sa interdisciplinarité et sa plurilinguité : la linguistique, la traductologie, l'histoire et la littérature invitent à une réflexion sur la diversité culturelle, le plurilinguisme, la transculturalité et sur les enjeux politiques, artistiques, historiques et économiques de la médiation interculturelle.

Product Details

ISBN-13: 9783631621172
Publisher: Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften
Publication date: 12/10/2012
Series: Studien zur Allgemeinen und Romanischen Sprachwissenschaft , #11
Pages: 304
Product dimensions: 5.83(w) x 8.27(h) x (d)
Language: French

About the Author

Nadine Rentel, professeur de linguistique française à l’Université de Sciences Appliquées à Zwickau ; études de philologie romane aux universités de Duisburg et de Poitiers ; enseignement et recherche sur la communication interculturelle, le discours universitaire et sur la communication sur Twitter et dans les sms.
Stephanie Schwerter, mâitre de langues à l’École des Hautes Études en Sciences Sociales (EHESS) et directrice du programme franco-allemand de traduction à la Fondation Maison des sciences de l’homme (FMSH) à Paris ; enseignement et recherches sur la traduction, la médiation interculturelle et la littérature comparée.

Table of Contents

Contenu : Bend Spillner : Les bases de la comparaison des langues et des cultures pour la médiation interculturelle – Alexandrine Guyard-Nedelec : Avocats et systèmes judicaires de part et d’autre de la Manche : un casse-tête pour les traducteurs – Catherine Vieilledent-Montfort : L’Union Européene comme médiatrice interculturelle : le multilinguisme – Nadine Rentel : Les défis de la communication en enterprise dans le contexte de la globalisation : représentations d’identité sur internet – Jean René Ladmiral : Note sur la médiation interculturelle – Mirella Conenna/Michele de Gioia : La médiation : un lexique satellite ? – Bénédicte de Buron-Brun : Vaincre les frontières linguistiques : la stratégie du traducteur – Anne-Marie Picard : ‘Jouons-le à l’anglo-saxonne’ : translations transatlantiques dans l’affaire DSK – Gueorgui Chepelev : La communication (im)possible : les civils soviétiques et les soldats et les officiels de la Wehrmacht sur le territoire occupé de la Biélorussie et de la Russie occidentale (1941-1944) – Ciara Hogan : La meilleure petite frontière du monde : Barrières, appartenances et médiation culturelle dans l’œuvre de John Byrne – Anne Kwaschik : L’interculturel et le piège de l’identité : les enjeux de la médiation interculturelle à travers l’approche biographique – Nicole Pöppel : Les images de l’Autre véhiculées à travers les Expositions Universelles à Paris au XIXe siècle - réflexions et critiques dans la littérature – Stephanie Schwerter : Intertextualité : entre médiation et trahison ? – Clíona Ní Riordáin : Médiation interculturelle ou la place de la traduction dans l’œuvre de Michael O’Loughlin – Sündüz Öztürk Kasar : Traduction de la ville sous le point de vue sémiotique : Istanbul à travers ses signes en trois langues – Georg Holzer : Le téléphone arabe : traduire pour la scène.
From the B&N Reads Blog

Customer Reviews