Feuilles de ciel: Vingt-cinq haïku illustrés
Le haïku est une composition lyrique de la tradition japonaise: dans l'essentialité de ses trois vers, il arrête l'instant, il raconte l'émotion de ce qui se passe ici et maintenant. Structurellement, c'est un couplet de dix-sept syllabes (des sons, en langue japonaise) réparties sur trois vers, de cinq, sept et cinq syllabes respectivement. En adaptant le haïku à la langue italienne, Sandra Ansaldi a choisi de se conformer aux règles de la métrique classique en appliquant le schéma 5-7-5 du triplet haïku non pas aux syllabes grammaticales, mais aux syllabes métriques. Ses haïkus sont donc des triplets d'un quinaire, d'un septénaire et d'un autre quinaire qui résonnent avec la musicalité du langage poétique des classiques italiens que l'on a essayé de préserver dans cette traduction.
Dans cet amalgame de langue italienne et de culture orientale, les thèmes de ce petit recueil restent ceux de la tradition lyrique japonaise: l'espace et le temps qui deviennent conscience de l'instant et des émotions, le cycle des saisons, l'écoulement des heures dans la journée; sans oublier les états d'esprit, qui appartiennent eux aussi à la poétique du haïku: l'inattendu qui surprend, l'émerveillement, la délicatesse de certaines affections, la légèreté des sentiments.
Le lecteur plus attentif remarquera comment les dessins rêveurs de Giuseppe P.A. Imbrici comblent le silence entre deux haïkus successifs alors que, dans un tour de page, l'écho du précédent s'éteint.
"1138367465"
Feuilles de ciel: Vingt-cinq haïku illustrés
Le haïku est une composition lyrique de la tradition japonaise: dans l'essentialité de ses trois vers, il arrête l'instant, il raconte l'émotion de ce qui se passe ici et maintenant. Structurellement, c'est un couplet de dix-sept syllabes (des sons, en langue japonaise) réparties sur trois vers, de cinq, sept et cinq syllabes respectivement. En adaptant le haïku à la langue italienne, Sandra Ansaldi a choisi de se conformer aux règles de la métrique classique en appliquant le schéma 5-7-5 du triplet haïku non pas aux syllabes grammaticales, mais aux syllabes métriques. Ses haïkus sont donc des triplets d'un quinaire, d'un septénaire et d'un autre quinaire qui résonnent avec la musicalité du langage poétique des classiques italiens que l'on a essayé de préserver dans cette traduction.
Dans cet amalgame de langue italienne et de culture orientale, les thèmes de ce petit recueil restent ceux de la tradition lyrique japonaise: l'espace et le temps qui deviennent conscience de l'instant et des émotions, le cycle des saisons, l'écoulement des heures dans la journée; sans oublier les états d'esprit, qui appartiennent eux aussi à la poétique du haïku: l'inattendu qui surprend, l'émerveillement, la délicatesse de certaines affections, la légèreté des sentiments.
Le lecteur plus attentif remarquera comment les dessins rêveurs de Giuseppe P.A. Imbrici comblent le silence entre deux haïkus successifs alors que, dans un tour de page, l'écho du précédent s'éteint.
3.99 In Stock
Feuilles de ciel: Vingt-cinq haïku illustrés

Feuilles de ciel: Vingt-cinq haïku illustrés

by Sandra Ansaldi
Feuilles de ciel: Vingt-cinq haïku illustrés

Feuilles de ciel: Vingt-cinq haïku illustrés

by Sandra Ansaldi

eBook

$3.99 

Available on Compatible NOOK devices, the free NOOK App and in My Digital Library.
WANT A NOOK?  Explore Now

Related collections and offers

LEND ME® See Details

Overview

Le haïku est une composition lyrique de la tradition japonaise: dans l'essentialité de ses trois vers, il arrête l'instant, il raconte l'émotion de ce qui se passe ici et maintenant. Structurellement, c'est un couplet de dix-sept syllabes (des sons, en langue japonaise) réparties sur trois vers, de cinq, sept et cinq syllabes respectivement. En adaptant le haïku à la langue italienne, Sandra Ansaldi a choisi de se conformer aux règles de la métrique classique en appliquant le schéma 5-7-5 du triplet haïku non pas aux syllabes grammaticales, mais aux syllabes métriques. Ses haïkus sont donc des triplets d'un quinaire, d'un septénaire et d'un autre quinaire qui résonnent avec la musicalité du langage poétique des classiques italiens que l'on a essayé de préserver dans cette traduction.
Dans cet amalgame de langue italienne et de culture orientale, les thèmes de ce petit recueil restent ceux de la tradition lyrique japonaise: l'espace et le temps qui deviennent conscience de l'instant et des émotions, le cycle des saisons, l'écoulement des heures dans la journée; sans oublier les états d'esprit, qui appartiennent eux aussi à la poétique du haïku: l'inattendu qui surprend, l'émerveillement, la délicatesse de certaines affections, la légèreté des sentiments.
Le lecteur plus attentif remarquera comment les dessins rêveurs de Giuseppe P.A. Imbrici comblent le silence entre deux haïkus successifs alors que, dans un tour de page, l'écho du précédent s'éteint.

Product Details

ISBN-13: 9791220226295
Publisher: HSL Edizioni
Publication date: 11/23/2020
Sold by: StreetLib SRL
Format: eBook
File size: 5 MB
Language: French
From the B&N Reads Blog

Customer Reviews