Invito alla lettura delle Metemorfosi di Ovidio: Premessa, traduzione, note e commento di P. M. Fumagalli
I cosiddetti “programmi ministeriali” prevedono nel penultimo anno dei licei lo studio della letteratura latina del periodo augusteo: la conseguenza di questa scelta si riflette spesso sulle antologie degli autori, nelle quali, compresso – vorrei dire oppresso - com’è fra Virgilio, Orazio e Livio, Ovidio non trova spazio o ne ha pochissimo. Eppure ho sperimentato che Ovidio, in particolare l’Ovidio delle Metamorfosi, piace ai ragazzi, che li coinvolge, come accade solo nel caso di Catullo, anche se per motivi completamente diversi. D’altra parte, a questa “mancanza”, tuttora permanente negli anni del Liceo, corrisponde la quasi-certezza, per lo studente che scelga la facoltà di Lettere, di dover sostenere almeno un esame su Ovidio nei primi tre anni accademici. Queste mie pagine vogliono essere un tentativo di “offrire un assaggio” di quest’opera meravigliosa. Per questo ho scelto miti celebri, li ho introdotti, tradotti nel modo più letterale possibile, ho raccolto nella parte finale note esplicative e morfosintattiche, cercando di sottolineare i casi più evidenti di intertestualità. Se tutto ciò avrà l’esito di avvicinare qualche giovane alle Metamorfosi, riterrò di non aver perso tempo inutilmente.

1119640857
Invito alla lettura delle Metemorfosi di Ovidio: Premessa, traduzione, note e commento di P. M. Fumagalli
I cosiddetti “programmi ministeriali” prevedono nel penultimo anno dei licei lo studio della letteratura latina del periodo augusteo: la conseguenza di questa scelta si riflette spesso sulle antologie degli autori, nelle quali, compresso – vorrei dire oppresso - com’è fra Virgilio, Orazio e Livio, Ovidio non trova spazio o ne ha pochissimo. Eppure ho sperimentato che Ovidio, in particolare l’Ovidio delle Metamorfosi, piace ai ragazzi, che li coinvolge, come accade solo nel caso di Catullo, anche se per motivi completamente diversi. D’altra parte, a questa “mancanza”, tuttora permanente negli anni del Liceo, corrisponde la quasi-certezza, per lo studente che scelga la facoltà di Lettere, di dover sostenere almeno un esame su Ovidio nei primi tre anni accademici. Queste mie pagine vogliono essere un tentativo di “offrire un assaggio” di quest’opera meravigliosa. Per questo ho scelto miti celebri, li ho introdotti, tradotti nel modo più letterale possibile, ho raccolto nella parte finale note esplicative e morfosintattiche, cercando di sottolineare i casi più evidenti di intertestualità. Se tutto ciò avrà l’esito di avvicinare qualche giovane alle Metamorfosi, riterrò di non aver perso tempo inutilmente.

6.99 In Stock
Invito alla lettura delle Metemorfosi di Ovidio: Premessa, traduzione, note e commento di P. M. Fumagalli

Invito alla lettura delle Metemorfosi di Ovidio: Premessa, traduzione, note e commento di P. M. Fumagalli

by Pio Mario Fumagalli
Invito alla lettura delle Metemorfosi di Ovidio: Premessa, traduzione, note e commento di P. M. Fumagalli

Invito alla lettura delle Metemorfosi di Ovidio: Premessa, traduzione, note e commento di P. M. Fumagalli

by Pio Mario Fumagalli

eBook

$6.99 

Available on Compatible NOOK devices, the free NOOK App and in My Digital Library.
WANT A NOOK?  Explore Now

Related collections and offers

LEND ME® See Details

Overview

I cosiddetti “programmi ministeriali” prevedono nel penultimo anno dei licei lo studio della letteratura latina del periodo augusteo: la conseguenza di questa scelta si riflette spesso sulle antologie degli autori, nelle quali, compresso – vorrei dire oppresso - com’è fra Virgilio, Orazio e Livio, Ovidio non trova spazio o ne ha pochissimo. Eppure ho sperimentato che Ovidio, in particolare l’Ovidio delle Metamorfosi, piace ai ragazzi, che li coinvolge, come accade solo nel caso di Catullo, anche se per motivi completamente diversi. D’altra parte, a questa “mancanza”, tuttora permanente negli anni del Liceo, corrisponde la quasi-certezza, per lo studente che scelga la facoltà di Lettere, di dover sostenere almeno un esame su Ovidio nei primi tre anni accademici. Queste mie pagine vogliono essere un tentativo di “offrire un assaggio” di quest’opera meravigliosa. Per questo ho scelto miti celebri, li ho introdotti, tradotti nel modo più letterale possibile, ho raccolto nella parte finale note esplicative e morfosintattiche, cercando di sottolineare i casi più evidenti di intertestualità. Se tutto ciò avrà l’esito di avvicinare qualche giovane alle Metamorfosi, riterrò di non aver perso tempo inutilmente.


Product Details

ISBN-13: 9788890983474
Publisher: Edizioni Alef
Publication date: 06/01/2014
Sold by: StreetLib SRL
Format: eBook
File size: 508 KB
Language: Italian
From the B&N Reads Blog

Customer Reviews