La era de la traducción:

La era de la traducción: "La tarea del traductor" de Walter Benjamin, un comentario

La era de la traducción:

La era de la traducción: "La tarea del traductor" de Walter Benjamin, un comentario

eBookSpanish-language Edition (Spanish-language Edition)

$9.99 

Available on Compatible NOOK devices, the free NOOK App and in My Digital Library.
WANT A NOOK?  Explore Now

Related collections and offers

LEND ME® See Details

Overview

Antoine Berman consigue recuperar en este libro el misticismo y la fuerza simbólica de uno de los textos fundamentales sobre traducción del siglo XX: "La tarea del traductor" de Walter Benjamin. Bajo su óptica, el comentario lejos está de ser una explicación servil y parafraseadora del texto y se vuelve una reivindicación del acto de traducir como espacio de análisis, interpretación y reflexión propia. ¿Por qué otorgar tanta importancia a lo que se quiere decir? ¿Por qué fagocitar los textos en lengua extranjera en pos de una supuesta claridad? ¿No sería más sensato dejar oír su música, su ritmo, incluso sus rispideces?

Product Details

ISBN-13: 9786078450930
Publisher: Bonilla Artigas Editores
Publication date: 02/21/2017
Series: T de traducción , #3
Sold by: Bookwire
Format: eBook
Pages: 150
File size: 1 MB
Language: Spanish

About the Author

Antoine Berman (Argenton-sur-Creuse, 1942-1991), filósofo, crítico y teórico francés de la traducción. Figura importante de la traductología moderna. Fue traductor del español y del alemán al francés y director del Centre Jacques-Amyot.Alcanzó la estatura internacional de "referente" por sus artículos y con su libro "L'Épreuve de l'étranger", que se vio resaltada por la publicación póstuma de "Pour une critique des traductions : John Donne"). La crítica de la traducción según Berman, no se trata de criticar qué tan bien o mal se ha traducido un texto con un espíritu convencional, ni de ponerse puntilloso en exceso con los detalles, sino en qué medida ese texto traducido se ajusta a un proyecto de traducción, a una intencionalidad última respecto de quiénes lo van a leer y qué efecto tendrá en el largo plazo.

Table of Contents

Nota del traductor Nota de la edición francesa Mis seminarios en el "Colegio" La era de la traducción Apertura Cuaderno 1 La metafísica del lenguaje Cinco características del pensamiento de Benjamin Benjamin traductor "La tarea del traductor": un prólogo El comentario Cuaderno 2 Cuaderno 3 Cuaderno 4 Cuaderno 5 Cuaderno 6 Cuaderno 7 Cuaderno 8 Cuaderno 9 Cuaderno 10 Sobre el autor
From the B&N Reads Blog

Customer Reviews