Moving the Palace

Moving the Palace

Moving the Palace

Moving the Palace

Paperback(Translatio)

(Not eligible for purchase using B&N Audiobooks Subscription credits)
$16.95 
  • SHIP THIS ITEM
    Qualifies for Free Shipping
  • PICK UP IN STORE
    Check Availability at Nearby Stores

Related collections and offers


Overview

"A Middle Eastern heart-of-darkness tale that flows like a dream ... crackling with razor-sharp humor."—The New York Times

At the dawn of the 20th century, a young Lebanese explorer leaves the Levant for the wilds of Africa, encountering an eccentric English colonel in Sudan and enlisting in his service. In this lush chronicle of far-flung adventure, the military recruit crosses paths with a compatriot who has dismantled a sumptuous palace in Tripoli and is transporting it across the continent on a camel caravan. The protagonist soon takes charge of this hoard of architectural fragments, ferrying the dismantled landmark through Sudan, Egypt and the Arabian Peninsula, attempting to return to his native Beirut with this moveable real estate. Along the way, he encounters skeptic sheikhs, suspicious tribal leaders, bountiful feasts, pilgrims bound for Mecca and T.E. Lawrence in a tent. This is a captivating modern-day Odyssey in the tradition of Bruce Chatwin and Paul Theroux.

Charif Majdalani, born in Lebanon in 1960, is often likened to a Lebanese Proust. He teaches French literature at the Universityé Saint-Joseph in Beirut. Moving the Palace is the winner of the prestigious François Mauriac Prize from the Académie Française as well as the Prix Tropiques.


Product Details

ISBN-13: 9781939931467
Publisher: New Vessel Press
Publication date: 04/18/2017
Edition description: Translatio
Pages: 200
Sales rank: 828,462
Product dimensions: 5.20(w) x 7.90(h) x 0.60(d)

About the Author

Charif Majdalani, born in Lebanon in 1960, is often compared to a Lebanese Proust. Majdalani lived in France from 1980 to 1993 and now teaches French literature at the Universityé Saint-Joseph in Beirut. The original French version of his novel Moving the Palace won the 2008 François Mauriac Prize from the Académie Française as well as the Prix Tropiques.

Edward Gauvin has received prizes and fellowships including those awarded by PEN America, the National Endowment for the Arts and the Fulbright program. His work has won the John Dryden Translation Prize and the Science Fiction & Fantasy Translation Award. He has translated over 200 graphic novels.

Read an Excerpt

CHAPTER 1

THIS IS A TALE FULL OF MOUNTED CAVALCADES BENEATH great wind- tossed banners, of restless wanderings and bloody anabases, he thinks, musing on what could be the first line of that book about his life he'll never write, and then the click-clack of waterwheels on the canal distracts him; he straightens in his wicker chair and leans back, savoring from the terrace where he's sitting the silence that is a gift of the desert the desert spreads in its paradoxical munificence over the plantations, the dark masses of the plum trees, the apricot trees, the watermelon fields, and the cantaloupe fields, a silence that for millennia only the click-clack of waterwheels has marked with its slow, sharp cadence. And what I think is, there may or may not be apricot orchards or watermelon fields, but that is most definitely the desert in the background of the photo, the very old photo where he can be seen sitting in a wicker chair, cigar in hand, gazing pensively into the distance, in suspenders, one leg crossed over the other, with his tapering mustache and disheveled hair, the brow and chin that make him look like William Faulkner, one of the rare photos of him from that heroic era, which I imagine was taken in Khirbat al Harik, probably just after he'd come from Arabia, though in fact I'm not at all sure, and really, what can I be sure of, since apart from these few photos, everything about him from that time is a matter of myth or exaggeration or fancy? But if I am sure of nothing, then how should I go about telling his story; where shall I seek the Sultanate of Safa, vanished from the memory of men but still bound up with his own remembrances; how to imagine those cavalcades beneath wind-tossed banners, those Arabian tribes, and those palaces parading by on camelback; how to bring together and breathe life into all those outlandish, nonsensical particulars uncertain traditions have passed down, or vague stories my mother told me that he himself, her own father, told her, but which she never sought to have him clarify or fasten to anything tangible, such that they reached me in pieces, susceptible to wild reverie and endless novelistic embroidering, like a story of which only chapter headings remain, but which I have waited to tell for decades; and here I am, ready to do so, but halting, helpless, daydreaming as I imagine he daydreams on the verandah of that plantation in Khirbat al Harik, watching unfold in his memory that which I will never see, but shall be forced to invent?

* * *

Yet his story, at the start, hardly differs from those of any other Lebanese emigrants who, between 1880 and 1930, left their homeland to seek adventure, fame, or fortune in the world. If many of them met with success thanks to trade and commerce, there were some whose stories retained a more adventurous note, such as those who braved the Orinoco to sell the goods of civilization to peoples unknown to the world, or those who were heroes of improbable odysseys in the far Siberian reaches during the Russian civil wars. He was one of these, who came back at last with his eyes and head full of memories of escapades and follies. Tradition has it that he left Lebanon in 1908 or '09. He could've headed for the United States or Brazil, as did most, or for Haiti or Guyana, as did the most courageous, or for Zanzibar, the Philippines, or Malabar, as did the most eccentric, those who dreamed of making fortunes trading in rare or never-before-seen wares. Instead, he chose the most thankless land known at the time, and headed for the Sudan. But back then, the Sudan offered immense opportunities to a young Lebanese man who was Westernized, Anglophone, and Protestant to boot. And he was these three things, the child of an ancient family of Protestant poets and littérateurs, originally Orthodox Christians from the Lebanese mountains, poets and littérateurs who, when the winds of revival wafted through Eastern philosophy, wrote treatises on the modernization of tropes in Arab poetry, whole divans of poems, and even an Arabic-English dictionary. Of his childhood, nothing is recorded; this much, however, is: at the age of eighteen he began his studies at the Syrian Protestant College in Beirut. After that, the ancient name he bore was not to open the doors to any career path other than a scholar's, attended by some unremarkable post in the service of the Ottoman administration. This, it seemed, would not suffice him. Like the conquistadors who left a Europe that could no longer contain them, he left Lebanon one spring morning in 1908 or '09, no doubt taking with him in a small suitcase a few shirts and handkerchiefs, and in his head a few delicate memories, the trees in the garden of the familial abode where a salt wind echoed the stately meter of the open sea, the aromas of jasmine and gardenia, the skies above Beirut vast and mild as a woman's cheek, and the liturgical whiteness of the snows on Mount Sannine.

* * *

In those inaugural years of the twentieth century, the Sudan has just been retaken by Anglo-Egyptian armies, who put an end to Khalifa Abdallahi's despotic regime, and returned the land to Egypt. Confusion still reigns, the country is only half under control, the reconstruction of the ruined former capital has barely begun. But after decades of obscurantist tyranny, a new world is being born, and in the flood of men showing up to seize the still innumerable opportunities are a few from Lebanon: merchants, smugglers, artisans. But he is not one of these. The oldest accounts about the man who would become my grandfather report that he was a civilian officer in the Sudan, and it was in that capacity, no doubt, that he would live out the fantastical adventures attributed to him. Just as it reached Sudan, the British Army was in fact starting to recruit Anglophone Christian Arabs of Lebanese origin to act as liaisons with the local populace. Considered civilian officers, these intermediary agents were first assigned to the Egyptian Ministry of War in Cairo before being dispatched to their postings in Khartoum.

This means that at first — that is, the day he arrived in Khartoum — my grandfather had come from Cairo, after thirty hours of vile dust and soot tossed backward in black plumes by locomotives first of the Cairo-Luxor line, then the Luxor-Wadi Halfa, then the Wadi Halfa-Khartoum. Here he is, stepping off the train, covered in dust right up to the pockets of his white suit jacket, sand in his eyes and nostrils, the same amused air as in the photo I mentioned, with his trim mustache and Faulknerian brow, though for all that, hair neatly combed and suitcase in hand. For a mallime, a massive Sudanese man in white robes sees to dusting him off with a great feather, after which a British officer politely waiting in the wings steps forward to ask, "Mr. Samuel Ayyad?" And like that he is taken in hand, conveyed to the barge that crosses the Blue Nile, then to Khartoum itself, and then, in a carriage, through the construction site that is the city to a white, new, unfinished villa where he must make his way over piles of brick and goatskins filled with cement, getting his shoes all dusty again, though not with the usual brown dust, but rather the white powdery dust of plaster. "One of these rooms will be your office from now on, sir," explains the British officer. "You will share it with a colleague. The rest of the house will be yours."

* * *

So everything starts off wonderfully, and we will continue on in the same vein, imagining that the next morning the same officer takes him to Naoum Choucair, a Syro-Lebanese man of an older generation, advisor to the heads of the British Army. And with him, the contract is clear. "You will have two months to familiarize yourself with the country," says the old veteran, an adventurer from the age of Khalifa Abdallahi. "You will receive reports from different districts, and you will write up a summary of them in English. That will be an excellent exercise with which to begin." We will say that they are in Choucair's office in the buildings being restored in Gordon Pasha's former palace. Of course, the Nile can be glimpsed through the window, and when Choucair notices Samuel's furtive glances, he drags him toward it, declaring that this room is Gordon's former office. He points out the Nile's far bank, to the west, the train station where Samuel disembarked the night before, feluccas with their slanting masts on the river, then a seagull. Then there is a long silence punctuated by the din of laborers' hammers and trowels as they work on renovating a palace façade, and Choucair resumes his speech: "It will be an excellent exercise with which to begin. You will be assigned the office in Kurdufan, a district you will no doubt have reason to visit."

Samuel, who has returned to his wicker armchair, notices Choucair's hesitation. He sees the hesitation of the man now seated sideways on a little sofa, elbow on the back, he reads the question in the man's eyes, and anticipates it by nodding that yes, of course, he knows exactly where Kurdufan is. "At any rate," says Choucair after this little silent exchange, "I'll have a map of Sudan hung up in your office." He rises and heads for his desk, which is cluttered with books, manuscripts, letters, and strange instruments — spyglasses, portolans, even wooden statuettes he must have brought back long ago from the Bahr el Ghazal. He has probably occupied this office no more than a few months, but already he has layered it with the silt of a dozen years of travel across the land. He is of medium height, a bit tubby, with a graying beard, and the look of a great dreaming rover. What's more, he keeps getting up and sitting back down again, making sweeping gestures as he speaks, without a care for the bottles of liqueur, statuettes, vases he is constantly in danger of knocking over, as if he were more at ease in a pirogue on the Upper Nile or pitching on the back of a camel in the desert than confined by four walls. At that very moment he must be describing, perhaps by way of compensation, his famous and monumental History and Geography of Sudan. From amidst the disorder of his desk he plucks a cigar, offers Samuel one, and begins to speak once more, not in English now but Arabic, the Arabic of Lebanon; he claims to know well the Arabic-English Dictionary of Nassib Ayyad, Samuel's father; he says this knowledge of languages is an asset (he says "our knowledge of languages," and no doubt he means we Lebanese); he says the British need people who speak Arabic as well as they do English, and that proud as Baring and Kitchener are of their officers who speak Arabic, they speak like asses and understand even less, they learned Arabic from The Thousand and One Nights, and he laughs. Samuel smiles, watching him with curiosity, never interrupting, for from such men there is always much to be learned.

* * *

"You will share this office with a colleague," the officer said. But for now, he is alone in the villa still being built, with the Sudanese workers in their white robes that grow ever less white as the day goes on. They come and go indolently, talk loudly, carry tools — goatskins on their backs and planks on their heads — and mistake him for an Englishman because of his complexion, his neat mustache, and his jovial air, as well as his English. He doesn't disabuse them, for he wants to be left alone in the house. Of course, he understands everything they say to one another, but he remains impassive. Besides, all they talk about is work, and sometimes among themselves they call him the Englishman or the Christian: out of the way, the Englishman's coming through, throw a plank over the mortar so the Christian can cross. His office is finished, there's already a table, chairs, and an armchair, and then one morning, a noncommissioned officer brings over a map of the Sudan. On the floor above, he sleeps on a camp bed, and this will not change before he leaves for Kurdufan. There is nothing else in his bedroom, and then one morning a little wardrobe and a hat rack are brought in. The villa overlooks the Blue Nile, and from the office window, Samuel can reach out with one hand and pick the fruit from a pear tree because, unlike the house, the yard has not yet been redone. It is still an uncultivated yard, like most former yards of the residences of Egyptian Khartoum which, before the city was abandoned, once served as gardens and orchards for the inhabitants of the Mahdist city. When he is not eating pears, he writes a few letters to his parents, or takes a walk in town, down new streets laid out with string from the Nile to the south, along which rise as yet unfinished white buildings. He wears a hat and a light gray suit with a little ascot, and meets British soldiers, merchants from Kurdufan, a few civilians in European attire, Greek or Armenian, Sudanese on donkeys and mules. He also goes for walks a bit farther south, in the jumble of former commoners' neighborhoods half in ruins, with their smells of rotting hay, traversed by sudden, bewildering empty lots left untouched since the city was deserted, whose abandonment would seem complete were it not for a mule-driver who suddenly appears and disappears just as swiftly in the opening at the end of an alley. He also goes, of course, to look at the massive project to the east that is the future Gordon College, and the former gardens of the Catholic Mission to the west, not far from the villa where he lives. And then, while sitting on his bedroom balcony over the yard, he spies Omdurman, the populous Mahdist city. It is to the left, in the distance, on the far shore of the White Nile, a brown and ochre mass with hundreds of boats on the river. He sees it and also senses, around him, the powerful presence of an enormous country that is half desert, roamed by tribes whom decades of holy wars, tyranny, and famine have wearied.

CHAPTER 2

THE COLORFUL SNATCHES OF MY GRANDFATHER'S STORY that have survived are full of mounted cavalcades beneath wind-tossed banners, singular banquets, and baths in the middle of the desert. But you must imagine the prelude to all this: garrison life in Khartoum, with what must have been the sudden irruption, in our newcomer's life, of a kind of men he'd never had to associate with before — British Army officers. For example, Major Malcolm White, who knocks at the open garden door one morning. A Scottish officer, going by his accent, he turns up without any luggage, accompanied by an aide-de-camp, and introduces himself as my grandfather's future housemate, extending a generous hand while looking this way and that, surveying the lodgings. He vanishes into the house, climbs upstairs, and comes back down, seeming satisfied at last. He sits down, gladly accepts a cup of the coffee Samuel has procured from a Greek grocer, and speaks grumblingly, his words swelling and bulging in ways Samuel has a hard time understanding at first. He refers to himself as Maucaum Wy, calls Samuel Mister Shawmule, and when he speaks of Khartoum, Samuel thinks he is speaking of cotton. The next day, not only do his bags arrive, but also his furniture: a Victorian bed, a chest of drawers, a wardrobe soldiers have carried from a small barge on the Nile. Samuel soon realizes that after his departure the major will be the villa's sole occupant, but meanwhile, given the lack of habitable houses, he has been billeted with a civilian.

From this day on, at any rate, the aide-de-camp and the major's batmen graciously extend their services to include Samuel, who sees his breakfast brought up every morning to his bedroom balcony, and takes his lunch every other day at the officer's table. At first, Major White inspects him carefully, because this Syro-Lebnanese fellow who speaks such perfect English intrigues him. He ends up taking a liking to my grandfather, and brings him along in a British Army tilbury to the governor's palace, where Samuel finds himself once more in the large office in which, from morning till midafternoon, for several months, he reads, then summarizes in English, reports that pour in from all four corners of the country: from Suakin on the Red Sea, from half-ruined and deserted Al-Ubayyid in the middle of the desert, from the depths of the equatorial forest, as well as the steppes and their ancient, still- standing fortresses which all tell the same endless stories — tribes are marching toward southern Darfur, others have reached Wadi el Milk, an unidentified group attacked a caravan near Dongola, a Mahdist preacher has drawn a following in the souqs of Shendi and Metemma. At first he reads these dispatches quietly, deciphering the gesture-rich language of sheikhs and their scribes, the cramped and rigid tongue of Egyptian officers, the dialect of Nubian omdahs aquiver with local expressions unfamiliar to him, then he begins pacing from his table to the wall where a sometimes-incomplete map of Sudan is hung. He plants himself right in front of it for a few long minutes, tracing imaginary routes with his fingertips, then returns to his table and spreads out the reports, sorting them into piles, grouping them by region, theme, rubric, before gathering them all again and writing out his summaries. Once finished, he wanders home through the streets of Khartoum, where Nubians are busy planting slender tree shoots that will one day be jacarandas and, quite soon in fact, will sprout clusters of mauve blossoms beneath which prominent citizens of Sudan, with their massive hands, will pass in their sumptuous white turbans.

(Continues…)


Excerpted from "Moving The Palace"
by .
Copyright © 2007 Éditions du Seuil.
Excerpted by permission of New Vessel Press.
All rights reserved. No part of this excerpt may be reproduced or reprinted without permission in writing from the publisher.
Excerpts are provided by Dial-A-Book Inc. solely for the personal use of visitors to this web site.

From the B&N Reads Blog

Customer Reviews