Multilingual Currents in Literature, Translation and Culture / Edition 1

Multilingual Currents in Literature, Translation and Culture / Edition 1

ISBN-10:
1138120537
ISBN-13:
9781138120532
Pub. Date:
08/25/2017
Publisher:
Taylor & Francis
ISBN-10:
1138120537
ISBN-13:
9781138120532
Pub. Date:
08/25/2017
Publisher:
Taylor & Francis
Multilingual Currents in Literature, Translation and Culture / Edition 1

Multilingual Currents in Literature, Translation and Culture / Edition 1

$200.0 Current price is , Original price is $200.0. You
$200.00 
  • SHIP THIS ITEM
    Qualifies for Free Shipping
  • PICK UP IN STORE
    Check Availability at Nearby Stores

Overview

This book shows how concepts of ‘language’ and ‘multilingualism’ look different when viewed from varied locations, and asks how ideas about literature and literary form must be remade in a contemporary cultural marketplace that is both linguistically diverse and interconnected. Scholars of literary studies, applied linguistics, publishing, and translation studies investigate how multilingual realities shape modes of literary and cultural production. Essays explore literary multilingualism and its relationship to publishing, translation, and canon-formation, considering how literature can be read in relation to other multilingual and translational forms of contemporary cultural circulation.


Product Details

ISBN-13: 9781138120532
Publisher: Taylor & Francis
Publication date: 08/25/2017
Series: Routledge Interdisciplinary Perspectives on Literature
Pages: 240
Product dimensions: 6.00(w) x 9.00(h) x (d)

About the Author

Rachael Gilmour is Senior Lecturer in the Department of English at Queen Mary, University of London, UK.

Tamar Steinitz is Lecturer in the Department of English and Comparative Literature at Goldsmiths, University of London, UK.

Table of Contents

Chapter 1: Introduction



Rachael Gilmour and Tamar Steinitz

Chapter 2: Writer Speaks with Forked Tongue: Interlingual Predicaments



Steven G. Kellman

Chapter 3: The Worlds of Québec: On Post-Bilingualism, Multidirectionality, and Other Critical Detours



Christopher Larkosh

Chapter 4: Narrating the Polyphonic City: Translation and Identity in Translingual/Transcultural Writing



Rita Wilson

Chapter 5: "Ah’m the man ae a thoosand tongues": Multilingual Scottishness and its Limits



Rachael Gilmour

Chapter 6: Language Choices in Belizean Literature: The Politics of Language in Transnational Caribbean Space



Britta Schneider

Chapter 7: We Need New Names: Novel and Reading Publics as Conduits for Producing Contradictions



Carli Coetzee

Chapter 8: Translation as a Motor of Critique and Invention in Contemporary Literature: The Case of Xiaolu Guo



Fiona Doloughan

Chapter 9: Literary Adventures in Francophone Afropea: Léonora Miano and Music as a Language of Afro-Diasporic Subjectivity



Polo Belina Moji

Chapter 10: Translation and the Multilingual Text: Defining a Public



Moradewun Adejunmobi

Chapter 11: Afterword



Paul F. Bandia

Notes on Contributors

From the B&N Reads Blog

Customer Reviews