My Name on the Wind: Selected Poems of Diego Valeri
This bilingual edition is a selection of fiftyone poems representing all phases of Valeri's extraordinarily long career, from 1910 to 1976. Also included is an essay by Valeri, in which he records the sensations—and reflections on his work—that were occasioned by his reading the proof for the collected edition of his poems.

Originally published in 1989.

The Princeton Legacy Library uses the latest print-on-demand technology to again make available previously out-of-print books from the distinguished backlist of Princeton University Press. These editions preserve the original texts of these important books while presenting them in durable paperback and hardcover editions. The goal of the Princeton Legacy Library is to vastly increase access to the rich scholarly heritage found in the thousands of books published by Princeton University Press since its founding in 1905.

"1114487366"
My Name on the Wind: Selected Poems of Diego Valeri
This bilingual edition is a selection of fiftyone poems representing all phases of Valeri's extraordinarily long career, from 1910 to 1976. Also included is an essay by Valeri, in which he records the sensations—and reflections on his work—that were occasioned by his reading the proof for the collected edition of his poems.

Originally published in 1989.

The Princeton Legacy Library uses the latest print-on-demand technology to again make available previously out-of-print books from the distinguished backlist of Princeton University Press. These editions preserve the original texts of these important books while presenting them in durable paperback and hardcover editions. The goal of the Princeton Legacy Library is to vastly increase access to the rich scholarly heritage found in the thousands of books published by Princeton University Press since its founding in 1905.

91.0 In Stock
My Name on the Wind: Selected Poems of Diego Valeri

My Name on the Wind: Selected Poems of Diego Valeri

My Name on the Wind: Selected Poems of Diego Valeri

My Name on the Wind: Selected Poems of Diego Valeri

Hardcover

$91.00 
  • SHIP THIS ITEM
    Qualifies for Free Shipping
  • PICK UP IN STORE
    Check Availability at Nearby Stores

Related collections and offers


Overview

This bilingual edition is a selection of fiftyone poems representing all phases of Valeri's extraordinarily long career, from 1910 to 1976. Also included is an essay by Valeri, in which he records the sensations—and reflections on his work—that were occasioned by his reading the proof for the collected edition of his poems.

Originally published in 1989.

The Princeton Legacy Library uses the latest print-on-demand technology to again make available previously out-of-print books from the distinguished backlist of Princeton University Press. These editions preserve the original texts of these important books while presenting them in durable paperback and hardcover editions. The goal of the Princeton Legacy Library is to vastly increase access to the rich scholarly heritage found in the thousands of books published by Princeton University Press since its founding in 1905.


Product Details

ISBN-13: 9780691635750
Publisher: Princeton University Press
Publication date: 04/19/2016
Series: The Lockert Library of Poetry in Translation , #956
Pages: 160
Product dimensions: 6.10(w) x 9.40(h) x 0.60(d)

Read an Excerpt

My Name on the Wind

Selected Poems of Diego Valeri


By Michael Palma

PRINCETON UNIVERSITY PRESS

Copyright © 1989 Princeton University Press
All rights reserved.
ISBN: 978-0-691-06776-6



CHAPTER 1

FromPoesie (1962; 1967)

1910-1930


    Foglie, giú foglie ...


    Foglie, giú foglie nella lenta pioggia
    di questa dolce disperata sera!
    Foglie, giú foglie: grandi pese fracide
    foglie d'ippocastano, e verdi e lievi
    e trepide fogliette di robinia;
    giù, per l'albore freddo dei lampioni,
    giù, sul lucido asfalto della via ...

    E noi due si cammina si cammina,
    senza parlare, l'uno accanto all'altra,
    portando in cuore faticosamente
    la stessa soma di malinconia.

    Foglie, giú foglie. E c'è forse qualcosa
    che muore intanto nella nostra vita,
    che cosi muore, e non vuole morire.


    Vicenza 1915

    Grigiori d'alba. Nella muta via
    che sa di pane fresco e di rugiada
    scoppia improvviso un tuono di fanfara:
    il battaglione alpino se ne va ...

    Imposte sbatacchiate. Alle finestre,
    donne in camicia tra gerani in fiore.
    E un bandierone di vento e di sole
    d'un tratto avvolge tutta la città.


    Primavera di Ravenna


    Dentro una vasta nuvola rosata
    Aprile è giunto per le vie dell'aria
    su la città che cova solitaria
    il suo vecchio dolor di spodestata,

    e di là è sceso sovra l'ali aperte
    a spandere Ie sue consolazioni
    sui viali romito dei bastioni
    e su le piazze pallide e deserte.

    Poi col suo passo morbido di vento
    s'è addentrato pei vicoli contorti,
    pei cupi androni e nei chiassuoli morti,
    alle cose piú tristi sorridendo ...

    Ha la sua gemma adesso ogni finestra:
    un rubino, un topazio, una turchese;
    la piú povera e sola delle chiese
    adesso ha il paramento della festa;

    l'erba del ciottolato è un tremolio
    di luce d'oro, il musco dei gradini
    è un velluto dai lampi smeraldini,
    il rigagnolo un bianco luccichio ...

    Si; ma nel fondo il cuor non è mutato:
    chi sta, la sera, con gli orecchi intenti
    ode le vecchie pietre sofferenti
    piangere un lento pianto soffocato;

    chi guarda attorno nella notte scura
    vede dall'ombra mute larve uscire
    e nell'ombra fuggevoli svanire,
    con occhi folli d'odio e di paura ...

    Per sapere la gioia dell'aprile
    bisogna, amid, uscir per i sobborghi,
    mirare il ciel le vie dorate e gli orti,
    e i colli che traspaiono laggiú.

    Serenità divina: azzurro e azzurro.
    I carrettieri passano cantando;
    si rincorrono i bimbi strepitando;
    stan su l'uscio le donne a comarò.

    Una gallina ci attraversa il passo
    e becca ai nostri piedi un verme rosso;
    gli anitroccoli biondi accanto al fosso
    si spulciano con gaia alacrità ...

    Prime foglie tremanti su la rama
    nuda, o lucenti nella terra bruna!
    Si vorrebbe baciarle ad una ad una,
    piangendo di dolcezza e di bontà.

    Ecco un pèsco fiorito, piú soave
    di soave fanciulla adolescente,
    ecco un ciliegio piú forte e splendente
    dell'uomo arriso dalla gioventú.

    Una distesa d'orti. In primo piano:
    selvette d'insalata ricciolina,
    viali d'aglio, qualche testolina
    di fagiolo che spunta a far cucú;

    dietro: tappeti di varia verdura
    distesi in simmetria, tende pezzate,
    molli trapunte scure fiocchettate
    di verze gialle e cavolfiori blu;

    nello sfondo: robinie che la guazza
    ha ingioiellato di puri diamanti,
    un filare di pioppi palpitanti ... e
    il cielo azzurro ... la serenità ...

    Si va col passo dei conquistatori,
    col cuore acceso nell'aperta mano.
    Vogliam gettarlo, amici, al ciel lontano,
    o al balcone che primo s'aprirà?

    ... Ma in questo pomeriggio veneziano
    tutto languori ed iridi d'opale
    andremo a passeggiar, pensando il mare,
    per l'argine solingo del Candiano.

    Giaccion dieci paranze e un vaporino
    nell'acque cupe e viscide del porto,
    tra il sudiciume d'un binario morto
    e lo squallor d'un chiuso magazzino.

    Stinte le chiglie, verdi rosse e nere,
    screpolata la pelle di catrame,
    nuda la nervatura del cordame;
    povere barche morte prigioniere!

    Ma che gioia, alla svolta! È un palpitare
    vasto d'azzurro tra una rosea bruma,
    con indolenze grigie di laguna
    e verdissimi brividi di mare ...

    Voi mi parlate, amici, ed io non v'odo,
    mentre vi seguo per Ia bianca via,
    poi che il dolce velen di nostalgia
    m'ha inebriato il cuore; esoffro e godo ..

    Un'altra svolta, ed ecco s'allontana,
    si spalanca e s'abbassa l'orizzonte.
    Un infinito di brughiere bionde.
    E nel silenzio ... s'ode il mar che chiama

    No, non è il mar che chiama: è la pineta
    che tutta trema sotto la carezza
    lenta e profonda della calda brezza,
    e ride e geme con ansia segreta.

    Ella si sta su l'altra riva, stesa
    supina, rnolle, pallido rosata,
    come un'amante stanca e non saziata,
    che terne e chiede la soave offesa ...

    O carnali blandizie dell'aprile!
    Quest'aria, amici, quest'odor di mare,
    questo cielo, m'han fatto ubriacare ...
    Riduceterni voi nel queto ovile.


    I mattini d'allora

    I mattini d'allora ... Portavano negli occhi
    una profonda luce immacolata,
    un fresco fiore di desiderio in bocca,
    nelle mani una piccola gioia inaspettata.

    I mattini d'allora ... Ci chiamavano per nome,
    ch'era tempo di ridere, di cantare, d'amare.
    L'amico correva all'amico, a rinnovare
    il patto di fraterna comunione.

    I mattini d'allora ... Ci venivano incontro
    per le pallide vie della piccola città
    col passo molle e baldo delle giovani donne
    calde di sconosciute voluttà.

    I mattini d'allora ... Ci traevano incantati
    a veder le robinie piegate dalla rugiada,
    i giaggioli d'oro su le prode dei fossati,
    le mille meraviglie della strada.

    I mattini d'allora ... d'allora! Il nostro cuore
    era semplice e buono e senza ferita.
    Un'amata ci dava tutto il suo amore:
    la vita.


    Sera tra i monti

    L'aria non ha piú colore.
    Il cielo, sopra le vette,
    dure pallide nette,
    s'illanguidisce e si sfa.

    L'acqua non ha piú splendore.
    Sopra il cristallo del lago
    è un muto transcorrere vago
    di tremule oscurità.

    La terra ha chiuso il suo cuore.
    I neri boschi d'abeti,
    confusi opachi quieti,
    non hanno palpito piú.

    Tu, anima, apri il tuo fiore
    piccolo, di luce infinita.
    Anche una stella è fiorita,
    piccola e infinita, lassú.


    Vetrata

    Fermo sopra la valle ottenebrata,
    tra il rabesco della ramaglia nera,
    il tramonto invernale
    s'ergeva in fiamme, come una vetrata
    di cattedrale.


    Suor Gesuina

    Quando l'alba, cosí pura e mesta,
    vaporò da quei tetti di rosa,
    non so che soavità angosciosa
    mi venne al cuore, dalla finestra.

    C'era un piare d'uccello solo;
    poi scoppiarono gli aspri gridi
    delle rondini, sbucate dai nidi,
    rovesciate nella furia del volo.

    Tacquero a un tratto gli ululati
    di quel povero moribondo,
    e salí da un cortile profondo
    la preghiera dei bimbi malati.

    (Quella preghiera, a coro, sommessa,
    tu l'hai ascoltata, anima sorda;
    l'hai ricevuta, anima lorda,
    come un'assoluzione promessa.)

    E fu il giorno. E vidi apparire
    al mio letto suor Gesuina
    con la sua carità di morfina,
    angelo nero del dolee morire.

    Voci vicine, udite lontane;
    uno scalpíccio di spettri bianchi
    sgusciati fuori dai muri bianchi,
    tra un tumulto di bianche campane.

    E corridoi. Senza fine andare
    sul carrello cigolante;
    e la testa cosí pesante
    non poterla un poco levare.

    Ma poi la mite benda su gli occhi;
    su le labbra la ventosa verde
    dell'etere. Il mio corpo si perde
    come nuvola che si sfiocchi.

    La morte (brancico ancóra ostinato
    dietro un pensiero) la morte non duole.
    E piú nulla. Un gorgo di sole
    tenebroso m'ha inabissato.

    Aperti gli occhi, rividi le rose
    sotto il quadro della Madonna,
    e la tenda nel sole bionda,
    e il cielo, e gli uomini, e le cose ...

    Come stanco mi sentii il cuore,
    ritornato dal nero esiglio
    —senza un conforto, senza un consiglio—
    alla sua sorte di dolore:

    ansia d'amore, atroce male
    di far soffrire, folle bisogno
    di possedere in un sogno di sogno
    tutta la bellezza mortale ...

    Venne allora suor Gesuina,
    portando sul distrutto viso
    un'umile carità di sorriso;
    e parve la Misericordia divina.


    Leaves, Falling Leaves ...

    Leaves, falling leaves in the softly falling rain,
    coming down on this sweet evening of despair.
    Leaves, falling leaves, great heavy soaking wet
    leaves from the chestnut tree, and light and green
    and trembling little leaves from the locust tree,
    down through the chilly brightness of the lamplight,
    down on the glossy asphalt of the street ...

    And here the two of us are walking, walking,
    without a word, the one beside the other,
    each carrying the burden of the same
    full weight of melancholy in the heart.

    Leaves, falling leaves. Between us there may be
    something that dies in the middle of our life,
    that dies this way, and doesn't want to die.


    Vicenza 1915

    Gray of daybreak. Into the silent street
    fragrant with fresh bread and dew there comes
    a sudden blare of bugles and of drums:
    the alpine battalion's ready to march on ...

    Slapping of shutters. Women in nightgowns
    framed in the windows amid geraniums.
    And then the entire city all at once
    is wrapped in a huge flag of wind and sun.


    Spring in Ravenna

    Now April has arrived within a vast
    rose-colored cloud along the airy roads
    above the city (city that sits and broods
    over its ancient pain of the dispossessed),

    and spilling her consolations everywhere,
    upon her outspread wings she has descended
    on the hermetic avenues defended
    with bastions, and the pale deserted squares.

    Then, on the tender footsteps of the wind
    she reaches into twisting alleyways,
    into the dead ends and dark passages,
    smiling upon the sad things of the land ...

    Now every window has its own display,
    a ruby or a turquoise or topaz.
    Now even the poorest of the churches has
    the festive trappings of a holiday.

    The gutter is a glistening of white,
    the moss upon the steps an emerald green
    flashing of velvet, and the grass between
    the cobblestones a trembling of gold light ...

    The heart's depths are untouched by the bright tones.
    Whoever stands and listens now, with ears
    intent upon the gathered evening, hears
    the slow and smothered tears of the old stones.

    Whoever peers into the murky night
    sees phantoms scurry from the shadows, then
    slip back into the shadows once again,
    their mad eyes filled with hatred and with fright ...

    To know the joy of April, you must go,
    my friends, out to the suburbs: you must know
    the golden roads, the yards where gardens grow,
    the hills that shine beneath wide skies of blue.

    Blue, endless blue: divine serenity.
    The wagon drivers singing as they pass,
    the shouting children chasing through the grass,
    the women in the doorways gossiping.

    A hen comes clucking right across our path;
    between our feet she pecks at a red worm.
    Beside the ditch the yellow ducklings swarm
    and pick at themselves with gay alacrity ...

    The first leaves trembling on the naked branch,
    bright points on the brown land that's still asleep.
    You long to kiss them one by one, and weep
    with sweetness and with generosity.

    Here is a blooming peach tree, softer than
    an adolescent girl so soft and tender,
    and here a cherry tree stronger in its splendor
    than a man that youth gives all her bounty to.

    Fields of unfolding gardens. Near at hand:
    a thicket full of richly curling greens,
    long rows of garlic, here and there some beans
    whose tips are sprouting, playing peekaboo.

    On the other side: the stretching symmetries
    of dappled awnings, carpets every shade
    of green, and soft dark quilts with tassels made of
    yellow cabbage, cauliflower of blue.

    Off in the distance: locust trees bejewelled
    with purest diamonds by the morning dew,
    a row of throbbing poplars ... skies of blue ..
    and everywhere a deep serenity ...

    You walk that country like a conqueror,
    and hold in your open hand a heart on fire.
    Friends, shall we toss it toward the distant sky,
    or onto the first opened balcony?


    ... But in this languorous, Venetian-style
    afternoon of iridescent opal air,
    all thinking of the sea, we walk the bare
    embankment of the Candiano Canal.

    Ten trawlers and a steamboat lie at rest
    in the dark and slimy waters of the harbor,
    between a railroad siding strewn with garbage
    and an empty warehouse sunk in dreariness.

    The faded keels once green and black and red,
    tar caulking with its chapped and cracking skin,
    exposed nerves of the rigging frayed and thin:
    poor boats made prisoners and left for dead.

    Around the bend, pure joy — an immensity
    of living blue between the mists of rose,
    here the lagoon in lazy gray repose
    and there the deep green shivering of the sea.

    You speak to me, but I don't hear, my friends.
    I follow you along the sunbleached road.
    The poison of nostalgia's overflowed
    my drunken heart: it exults and it laments ...

    Another bend: in the distance suddenly
    wide vistas sloping down to the horizon.
    An infinity of yellow heaths. And silence ...
    And now we hear the beckoning of the sea.

    No, it's not the sea that's calling. It's the pines,
    the forest trembling in the deep caress
    of the warm, slow breeze. It laughs in restlessness,
    and in its secret urgency it moans.

    Supine and soft, with its pale rosy tints,
    it stretches before us on the other side,
    like a mistress tired and unsatisfied
    who dreads and craves the exquisite offense.

    By April's carnal blandishments cajoled —
    the air, my friends, the fragrance of the sea,
    the sky — they've all intoxicated me ...
    You drive me back into the docile fold.


    Those Mornings Long Ago

    Those mornings long ago ... They brought, each day,
    eyes shining with a clear and steady fire,
    hands filled with some small unexpected joy,
    a mouth with the fresh flower of desire.

    Those mornings long ago ... They called to us
    by name, as friend went hurrying after friend,
    joined in a pact of brotherhood. It was
    a time of song, of love and laughter, then.

    Those mornings long ago ... They arrived upon
    young women's footsteps: boldly and delicately
    they walked in the pale streets of the little town,
    flushed with their buried sensuality.

    Those mornings long ago ... They gently drew
    our eyes to where the golden iris glowed
    by the ditch's edge, to the locust bent with dew,
    to the thousand miracles along the road.

    Those mornings long ago ... so long ago!
    Our simple hearts had yet to know the knife.
    We had a mistress then who loved us so:
    life.


    Evening in the Mountains

    Air is paler than before.
    The peaks are clear and high;
    above the peaks the sky
    starts to weaken and to fade.

    The water dims once more.
    The long light softly shakes
    above the crystal lakes
    and folds into the shade.

    The earth seals up its core.
    In forests dense with firs
    dark and solid, nothing stirs
    as blurring shadows fall.

    You, spirit, open your
    small flower of infinite light.
    One star in the far night
    flowers, infinite and small.


    Window

    Motionless over the valley thick with shadow,
    framed in the arabesque of the black branches,
    in winter at nightfall
    the sunset was aflame, like a stained-glass window
    in a cathedral.


    Sister Gesuina

    As the dawn mists began to depart
    from the pink roofs mournfully,
    came a strange tender misery
    through the window into my heart.

    A lone bird was chirping nearby.
    Then the swallows with raucous bursts
    came swarming up from their nests
    and hurled themselves into the sky.

    From below in the deep courtyard,
    as the half-dead wretch near me
    ceased his moaning suddenly,
    rose a prayer from the children's ward.

    (That soft chorused supplication,
    you hearkened to it, deaf soul.
    You felt it in your stained soul
    as a promise of absolution.)

    It was day. And beside my bed
    appeared Sister Gesuina
    with her charity of morphine,
    a black angel of sweet death.

    In a riot of white bells,
    near voices, heard from afar.
    Shuffling white phantoms appear
    and slip beyond the white walls.

    A stretcher, a rattling ride
    down the corridors' twisting ways,
    a head too heavy to raise
    or move from side to side.

    On the eyes a soft white shroud,
    the green ether cone at the lips,
    and the body slowly slips
    away, like a melting cloud ...

    Death, death (I tenaciously grope
    for a thought) it's not painful at all.
    Toward a vortex of dark sun I fall,
    it opens and swallows me up.

    Eyes opened, I saw once again
    the roses in front of the Virgin's
    picture, the pale sunlit curtains,
    the sky, and the things, and the men ..

    My heart ached with weariness,
    brought back from the dark and the cold
    uncounseled and unconsoled
    to its destiny of distress:

    the fever of love, foul desires
    to spread suffering, the mad gleam
    to possess in the dream of a dream
    all that is lovely and dies ...

    Then came Sister Gesuina to me
    with her face so worn and ancient:
    I could dream of divine compassion
    in her smile's humble charity.


(Continues...)

Excerpted from My Name on the Wind by Michael Palma. Copyright © 1989 Princeton University Press. Excerpted by permission of PRINCETON UNIVERSITY PRESS.
All rights reserved. No part of this excerpt may be reproduced or reprinted without permission in writing from the publisher.
Excerpts are provided by Dial-A-Book Inc. solely for the personal use of visitors to this web site.

Table of Contents

  • FrontMatter, pg. i
  • Contents, pg. vii
  • Preface, pg. ix
  • Acknowledgments, pg. xiii
  • From Poesie (1962; 1967). 1910-1930, pg. 1
  • From Poesie (1962; 1967). 1930-1950, pg. 29
  • From Poesie (1962; 1967). 1950-1965: I, pg. 63
  • From Poesie (1962; 1967). 1950-1965: II, pg. 73
  • From Verita di uno (1970), pg. 85
  • From Calle del vento (1975), pg. 95
  • From Poesie inedite, o "come" (1977), pg. 123
  • From Tempo e Poesia (1904), pg. 133



From the B&N Reads Blog

Customer Reviews