Paperback

$15.95 
  • SHIP THIS ITEM
    Qualifies for Free Shipping
  • PICK UP IN STORE
    Check Availability at Nearby Stores

Related collections and offers


Overview

Finalist for the 2021 PEN Translation Prize

A Best Translation of the Year at World Literature Today

That Hair is a family album of sorts that touches upon the universal subjects of racism, feminism, colonialism, immigration, identity and memory.

“The story of my curly hair,” says Mila, the narrator of Djaimilia Pereira de Almeida’s autobiographically inspired tragicomedy, “intersects with the story of at least two countries and, by extension, the underlying story of the relations among several continents: a geopolitics.” Mila is the Luanda-born daughter of a black Angolan mother and a white Portuguese father. She arrives in Lisbon at the tender age of three, and feels like an outsider from the jump. Through the lens of young Mila’s indomitably curly hair, her story interweaves memories of childhood and adolescence, family lore spanning four generations, and present-day reflections on the internal and external tensions of a European and African identity. In layered and luscious prose, That Hair enriches and deepens a global conversation, challenging in necessary ways our understanding of racism, feminism, and the double inheritance of colonialism, not yet fifty years removed from Angola’s independence. It’s the story of coming of age as a black woman in a nation at the edge of Europe that is also rapidly changing, of being considered an outsider in one’s own country, and the impossibility of “returning” to a homeland one doesn’t in fact know.

Product Details

ISBN-13: 9781947793415
Publisher: Tin House Books
Publication date: 03/17/2020
Pages: 200
Sales rank: 1,136,270
Product dimensions: 4.90(w) x 7.70(h) x 0.50(d)

About the Author

Djaimilia Pereira de Almeida was born in Luanda, Angola, and grew up in Lisbon. She has a PhD in literary theory from the University of Lisbon. Her stories and essays have appeared in Granta.com, Words Without Borders, Granta Portugal, Observador, Somos Libros, Ler, serrote, and 451.

Eric M. B. Becker is the editor of Words Without Borders and a translator from the Portuguese. He has translated Mia Couto, Paulo Coelho, and Martha Batalha, among others.
From the B&N Reads Blog

Customer Reviews