The Blue Clerk: Ars Poetica in 59 Versos

The Blue Clerk: Ars Poetica in 59 Versos

by Dionne Brand
The Blue Clerk: Ars Poetica in 59 Versos

The Blue Clerk: Ars Poetica in 59 Versos

by Dionne Brand

Paperback

$19.95 
  • SHIP THIS ITEM
    Qualifies for Free Shipping
  • PICK UP IN STORE
    Check Availability at Nearby Stores

Related collections and offers


Overview

On a lonely wharf a clerk in an ink-blue coat inspects bales and bales of paper that hold a poet's accumulated left-hand pages--the unwritten, the withheld, the unexpressed, the withdrawn, the restrained, the word-shard. In The Blue Clerk renowned poet Dionne Brand stages a conversation and an argument between the poet and the Blue Clerk, who is the keeper of the poet's pages. In their dialogues--which take shape as a series of haunting prose poems--the poet and the clerk invoke a host of writers, philosophers, and artists, from Jacob Lawrence, Lola Kiepja, and Walter Benjamin to John Coltrane, Josephine Turalba, and Jorge Luis Borges. Through these essay poems, Brand explores memory, language, culture, and time while intimately interrogating the act and difficulty of writing, the relationship between the poet and the world, and the link between author and art. Inviting the reader to engage with the resonant meanings of the withheld, Brand offers a profound and moving philosophy of writing and a wide-ranging analysis of the present world.

Product Details

ISBN-13: 9781478000204
Publisher: Duke University Press
Publication date: 02/22/2022
Pages: 248
Sales rank: 495,822
Product dimensions: 5.50(w) x 8.50(h) x 0.53(d)

About the Author

Dionne Brand’s collections of poetry include No Language Is Neutral; Land to Light On, winner of the Governor General’s Literary Award and the Trillium Book Award; thirsty, winner of the Pat Lowther Memorial Award; Inventory; and, most recently, Ossuaries, winner of the Griffin Poetry Prize. Brand is also the author of the acclaimed novels In Another Place, Not Here; At the Full and Change of the Moon; What We All Long For; Love Enough; and Theory. Her works of nonfiction include Bread Out of Stone and A Map to the Door of No Return. In 2006, Brand was awarded the prestigious Harbourfront Festival Prize, and from 2009 to 2012, she was Toronto’s Poet Laureate. In 2017, she was appointed to the Order of Canada. Brand is also a Professor of English in the School of English and Theatre Studies at the University of Guelph.

Read an Excerpt

CHAPTER 1

STIPULE

A small leaf-like appendage to a leaf

I have left this unsaid. I have withheld. What is withheld is the left-hand page. Nine left-hand pages have already written their own left-hand pages, as you will see. They are chronic. I have withheld more than I have written. Evergreen and deciduous. Incurable. And uneasy, and like freight.

VERSO 1

The back of a leaf

What is withheld is on the back. A stack, a ream.

There are bales of paper on a wharf somewhere; at a port, somewhere. There is a clerk inspecting and abating them. She is the blue clerk. She is dressed in a blue ink coat, her right hand is dry, her left hand is dripping; she is expecting a ship. She is preparing. Though she is afraid that by the time the ship arrives the stowage will have overtaken the wharf.

The sea off the port is roiling some days, calm some days.

Up and down the wharf the clerk examines the bales, shifts old left-hand pages, making room for the swift, voluminous, incoming freight.

The clerk looks out sometimes over the roiling sea or over the calm sea, finding the horizon, seeking the transfiguration of a ship.

The bales have been piling up for years yet they look brightly scored, crisp and cunning. They have abilities the clerk is forever curtailing and marshalling. They are stacked deep and high and the clerk, in her inky garment, weaves in and out of them checking and rechecking that they do not find their way onto the right-hand page. She scrutinizes the manifest hourly, the contents and sequence of loading. She keeps account of cubic metres of senses, perceptions, and resistant facts. No one need be aware of these; no one is likely to understand. Some of these are quite dangerous.

And, some of them are too delicate and beautiful for the present world.

There are green unclassified aphids, for example, living with these papers.

The sky over the wharf is a sometime-ish sky, it changes with the moods and anxieties of the clerk, it is ink blue as her coat or grey as sea or pink as evening clouds. It is cobalt as good luck or manganite as trouble.

The sun is a red wasp that flies in and out of the clerk's ear. It escapes the clerk's flapping arms.

The clerk would like a cool moon but all the weather depends on the left-hand pages. All the acridity in the salt air, all the waft of almonds and seaweed, all the sharp, poisonous odour of time.

The left-hand pages swell like dunes in some years. It is all the clerk can do to mount them with her theodolite, to survey their divergent lines of intention. These dunes would envelop her as well as the world if she were not the ink-drenched clerk.

Some years the aridity of the left-hand pages makes the air pulver, parches the hand of the clerk. The dock is then a desert, the bales turned to sand, and then the clerk must arrange each grain in the correct order, humidify them with her breath, and wait for the season to pass.

And some years the pages absorb all the water in the air, tumid like four-hundred-year-old wet wood, and the dock weeps and creaks and the clerk's garment sweeps sodden through the bales and the clerk weeps and wonders why she is here and when will a ship ever arrive.

I am the clerk, overwhelmed by the left-hand pages. Each blooming quire contains a thought selected out of many reams of thoughts and stripped by me, then presented to the author. (The clerk replaces the file, which has grown with touch to a size unimaginable.)

I am the author in charge of the ink-stained clerk pacing the dock. I record the right-hand page. I do nothing really because what I do is clean. I forget the bales of paper fastened to the dock and the weather doesn't bother me. I choose the presentable things, the beautiful things. And I enjoy them sometimes, if not for the clerk.

The clerk has the worry and the damp thoughts and the arid thoughts.

Now where will I put that new folio, she says. There's no room where it came from, it's withheld so much about ... never mind; that will only make it worse.

The clerk goes balancing the newly withheld pages across the ink-slippery dock. She throws an eye on the still sea; the weather is concrete today; her garment is stiff like marl today.

STIPULE

I saw the author, her left cheek, her left shoulder agape, a photo of her washed in emergency, a quieting freight, a grandfather, a great-grandmother, one stage of an illness, on the rim of a page without verbs, bullet-ridden and elegant, a boulder beside her, the things collected in her brain, green lacewing larvae, mourning cloak, bryozoa, aphids (aphids), ladybird, Echinopsis and wisteria and rooms, the manifest green, unclassified ways of saying let us go, the small blue book of the author's thoughts to decipher, gradatios of violet, blue and black, the clerk, I, need lemon, a spanner, a vehicle, a bowl of nails, a wire, a cup, a lamp, the clerk knows where the salt, where the sugar, where the flowers, the museums and corpses, same number with the following, are we not human unnumbered, poignard case, a horse, a plummet

VERSO 1.1.01

When Borges says he remembers his father's library in Buenos Aires, the gaslight, the shelves, and the voice of his father reciting Keats's "Ode to a Nightingale," I recall the library at the roundabout on Harris Promenade. The library near the Metro Cinema and the Woolworths store. But to go back, when my eyes lit first on Borges's dissertation I thought, I had no Library. And I thought this thought with my usual melancholy and next my usual pride in living without.

And the first image that came to me after that was my grandfather's face with his tortoiseshell spectacles and his weeping left eye and his white shirt and his dark seamed trousers and his newspaper and his moustache and his clips around his shirt sleeves and his notebooks and his logbooks; and at the same moment that the melancholy came it was quickly brushed aside by the thought that he was my library.

In his notebooks, my grandfather logged hundredweight of copra, pounds of chick feed and manure; the health of horses, the nails for their iron shoes; the acreages of coconut and tania; the nuisance of heliconia; the depth of two rivers; the length of a rainy season.

Then I returned to Harris Promenade and the white library with wide steps, but when I ask, there was no white library with wide steps, they tell me, but an ochre library at a corner with great steps leading up. What made me think it was a white library? The St. Paul's Anglican Church anchoring the lime white Promenade, the colonial white Courthouse, the grey white public hospital overlooking the sea? I borrowed a book at that white library even though the library as I imagine it now did not exist. A book by Gerald Durrell, namely, My Family and Other Animals. I don't remember any other books I brought home, though I remember a feeling of quiet luxury and a desire for spectacles to seem as intelligent as my grandfather.

And I read here, too, in this white library a scrap about Don Quixote and Sancho Panza, though only the kind of scrap, the kind of refuse, or onion skin, they give schoolchildren in colonial countries about a strange skinny man on a horse with a round sidekick. The clerk would say I could use this, but I can't.

The ochre library on Harris Promenade was at the spot that was called "Library Corner" and it used to be very difficult to get to because of the traffic and the narrow sidewalk. But I was agile and small. And I thought I was ascending a wide white-stepped library. And though that was long ago, I remember the square clock tower adjacent to the roundabout. And I can see the Indian cinema next door, papered with the film Aarti starring Meena Kumari and Ashok Kumar.

My grandfather with his logs and notebooks lived in a town by the sea. That sea was like a lucent page to the left of the office where my grandfather kept his logs and his notebooks with their accounts. Apart from the depth of the two rivers, namely the Iguana and the Pilot, he also noted the tides and the times of their rising and falling.

moonrise 5.34 a.m. high tide 5.48 a.m. 0.82 ft sunrise 5.56 a.m. low tide 12.40 p.m. 0.03 ft new moon 4.45 p.m. sunset 6.23 p.m. high tide 6.33 p.m. 0.56 ft low tide 12.02 a.m. 0.16 ft

Spring tides, the greatest change between high and low. Neap tides, the least.

And, the rain, he recorded, the number of inches and its absence. He needed to know about the rain for sunning and drying the copra. And, too, he kept a log of the sun, where it would be and at what hour, and its angle to the earth in what season. And come to think of it he must have logged the clouds moving in. He said that the rain always came in from the sea. The clouds moving in were a constant worry. I remember the rain sweeping in, pelting down like stones. That is how it used to be said, the rain is pelting down like stones. He filled many logbooks with rain and its types: showers, sprinkles, deluges, slanted, boulders, pebbles, sheets, needles, slivers, pepper. Cumulonimbus clouds. Or, Nimbostratus clouds. Convection rain and relief rain. Relief rain he wrote in his logbook in his small office, and the rain came in from the sea like pepper, then pebbles, then boulders. It drove into his window and disturbed his logs with its winds and it wet his desk. And he or someone else would say, "But look at rain!" And someone else would say, "See what the rain do?" As if the rain were human. Or they would say, "Don't let that rain come in here." As if the rain were a creature.

Anyway, my grandfather had a full and thorough record of clouds and their seasons and their violence.

From under the sea a liquid hand would turn a liquid page each eight seconds. This page would make its way to the shore and make its way back. Sometimes pens would wash up onto the beach, long stem-like organic styli. We called them pens; what tree or plant or reef they came from we did not know. But some days the beach at Guaya would be full of these styli just as some nights the beach would be full of blue crabs. Which reminds me now of García Márquez's old man with wings but didn't then as I did not know García Márquez then and our blue crabs had nothing to do with him. It is only now that the crabs in his story have overwhelmed my memory. It is only now that my blue night crabs have overwhelmed his story. Anyway we would take these pens and sign our names, and the names of those we loved, along the length of the beach. Of course these names rubbed out quickly, and as fast as we could write them the surf consumed them. And later, much much later, I learned those pens were Rhizophora mangle propagules.

What does this have to do with Borges? Nothing at all. I walked into the library and it was raining rain and my grandfather's logs were there, and the wooden window was open. As soon as I opened the door, down the white steps came the deluge. If I could not read I would have drowned.

Now you are sounding like me, the clerk says. I am you, the author says.

VERSO 2

I can't say I was conscious of the left-hand page as early as this but there it was if I had looked. There it was, if you had looked, says the clerk. Essentially years and years actually trying to write in the centre of your life, working with all the intelligence of your being. The feeling of repelling some invasion in order, one day, to be yourself. Rhizophora mangle propagules fell into the mangrove lagoon near the Iguana River, where the sea carried them to us.

VERSO 2.01

The sea brought, too, blue-red kilometres of Physalia physalis.

VERSO 2.1

Then I had six shields in the ground, I thought I'd grow a little corn or take care of a rabbit — both for food. Then I saw a column of orange air, is what I saw. Then I saw a river. I remembered the river. I remember the garbage. I saw a column of night. I remember a whale. What is a pillow tree? I saw pebbles in the dry riverbed. I saw yellow. What kind of yellow? Mars yellow. Iron yellow. I saw polished pebbles. I heard quarrel, quarrel, quarrel underfoot, when you walked. Then I ran back to the road. I didn't think much of the meaning of life, I only thought of my way through it. Then I saw a green window held open with a stick. What green? Oxide of chromium, terre verte, malachite.

VERSO 2.2

There's a woman leaving by boat to go to the house where she would have an abortion, and then a story of a woman returning by plane to the hobble of family, and then another about a woman who was taken up by the goddess of winds, storms, and waterfalls, and another about a woman who knelt in the middle of a city street praying, and another about a woman who sat at a small table with a lamp looking at the insects it attracted, then fell asleep and was awakened by a screaming bird. Then there was the story about a woman on a gritting train to Montreal and a wraith, a racist screed veering toward her on the escalator at the Gare Centrale and a woman who sat at a bar in Kensington Market and saw the ghost of Cristóbal Colón. (All these women were embattled except perhaps for the woman in a story who had lovely breasts, adored by many schoolgirls.)

VERSO 2.2.1

On the train, is that when I should say the clerk emerged? She was before me, she was always with me. She was a stevedore stowing cargo for one of my grandmothers, Luisa Andrade from Venezuela. I met her on Luisa's piano with the photographs. But that was in another language. Luisa threw a man into a pit and covered him with sand; when he got up she had mothered his six children, stitched racial discord among them, subjected them to photographs for the piano and left for her grave. She came from La Guaira on a steamer on the 18th of a certain month. You are making that up. Well Cumaná then. Guaira. She became legend. I did not know her name until a few years ago. You never asked. She was legend.

VERSO 2.3

There was a second woman and she was a woman of the book, a woman of diaries, and a woman of such compact violence that in an instant, brief as it was, she fell in love with the woman of forbidding language. No one has asked me about her.

VERSO 2.3.1

And then there was one, another woman who did not want to be in the world, or the world she was dragged into, who noticed right away the fatal harm but who gave birth to a woman who wanted to be in the world true and absolutely whole and therefore lived with ghosts since that world could not happen yet. And both of them, all they could do was give birth to fragments of their possible selves and then more fragments of themselves would sit in a window on Bethlehemsteeg in Amsterdam or burst with lust in San Fernando or write long letters of excuses in Toronto, until the last of them returned to the ghosts of the second. These two women even when they gave birth to men the men were women. That is. They were undone by something or other and lay on apartment floors gurgling up some exhaustion with masculinity or killed that exhaustion in some violent Greyhound flight from Miami to New York. And the men who read them said they wanted something much more heroic, as if they weren't yet fed up with a heroism that distorted them, as if they weren't yet gagging on a heroism that left them right where they were. As if they were not maimed with heroism, as if their eyes were not closed and bruised. Or else they wanted themselves written as Caliban over and over and over again, they loved him perpetually, the way he stayed helper and prodigal brother to Prospero, the way his sores remained open, the way Prospero stabbed him.

VERSO 2.4

All your women, I notice now, leave on boats to get abortions, or leave by poisoning from their own hands, or sit gazing at insects, or leave in flights over cliffs, or leave by their imagination but leave trying to attend to their own intelligence, "but" for the love of god, they'd be human.

VERSO 2.5

I had a great-grandmother, Angelina, who fled in a pirogue across the four Bocas del Dragón. From the ragged coast of one island to the ragged coast of another. She fled with her lover and her three children. Her husband swore to kill her and her new man. The waters in the Bocas are perilous. Between Huevos, Monos, Chacachacare. I can see her standing in the prow as in a painting, her lover — a shadow of herself; because it is she taking the risk of murder; he only loves her and will be the father of several more children but she will leave him too. A watercolour. The sea is verdigris, her head scarf is ochre, her dress is lead white, her three children arrayed around her skirt tail — the two boys in khaki, the little girl, my grandmother, Amelia, in red flowers.

(Continues…)


Excerpted from "The Blue Clerk"
by .
Copyright © 2018 Dionne Brand.
Excerpted by permission of Duke University Press.
All rights reserved. No part of this excerpt may be reproduced or reprinted without permission in writing from the publisher.
Excerpts are provided by Dial-A-Book Inc. solely for the personal use of visitors to this web site.

From the B&N Reads Blog

Customer Reviews