The Boke of Gostely Grace: The Middle English Translation: A Critical Edition from Oxford, MS Bodley 220
The Boke of Gostely Grace is the anonymous Middle English version of the Liber specialis gratiae by the German visionary Mechthild of Hackeborn (1241-1298). The original Liber, compiled at the convent of Helfta in Saxony, presents Mechthild's visions as she experienced them in the liturgy of the Christian year. Her famous visions of the Sacred Heart follow, along with instructions on the religious life in community and her visions of the afterlife. The Middle English version adapts the text to a new fifteenth-century audience, probably a Birgittine community such as the newly founded Syon Abbey on the Thames near London; it emphasises imagery of the dance of the liturgy, the vineyard and the Sacred Heart in new and vivid terms, while other aspects, such as the bridal imagery, are played down. Within a generation, the English text had become popular among the nobility, and stimulated lay piety and private prayer. While scholars have traced the influence and reception of many continental European women writers, Mechthild's revelations have often escaped their attention, through the lack of suitable editions. This edition of Bodley 220, the manuscript written in the London area, includes introduction, commentary and glossary, and breaks new ground in the study of late medieval vernacular translation and women's literary culture.
1142023082
The Boke of Gostely Grace: The Middle English Translation: A Critical Edition from Oxford, MS Bodley 220
The Boke of Gostely Grace is the anonymous Middle English version of the Liber specialis gratiae by the German visionary Mechthild of Hackeborn (1241-1298). The original Liber, compiled at the convent of Helfta in Saxony, presents Mechthild's visions as she experienced them in the liturgy of the Christian year. Her famous visions of the Sacred Heart follow, along with instructions on the religious life in community and her visions of the afterlife. The Middle English version adapts the text to a new fifteenth-century audience, probably a Birgittine community such as the newly founded Syon Abbey on the Thames near London; it emphasises imagery of the dance of the liturgy, the vineyard and the Sacred Heart in new and vivid terms, while other aspects, such as the bridal imagery, are played down. Within a generation, the English text had become popular among the nobility, and stimulated lay piety and private prayer. While scholars have traced the influence and reception of many continental European women writers, Mechthild's revelations have often escaped their attention, through the lack of suitable editions. This edition of Bodley 220, the manuscript written in the London area, includes introduction, commentary and glossary, and breaks new ground in the study of late medieval vernacular translation and women's literary culture.
195.0 In Stock
The Boke of Gostely Grace: The Middle English Translation: A Critical Edition from Oxford, MS Bodley 220

The Boke of Gostely Grace: The Middle English Translation: A Critical Edition from Oxford, MS Bodley 220

The Boke of Gostely Grace: The Middle English Translation: A Critical Edition from Oxford, MS Bodley 220

The Boke of Gostely Grace: The Middle English Translation: A Critical Edition from Oxford, MS Bodley 220

Hardcover

$195.00 
  • SHIP THIS ITEM
    Qualifies for Free Shipping
  • PICK UP IN STORE

    Your local store may have stock of this item.

Related collections and offers


Overview

The Boke of Gostely Grace is the anonymous Middle English version of the Liber specialis gratiae by the German visionary Mechthild of Hackeborn (1241-1298). The original Liber, compiled at the convent of Helfta in Saxony, presents Mechthild's visions as she experienced them in the liturgy of the Christian year. Her famous visions of the Sacred Heart follow, along with instructions on the religious life in community and her visions of the afterlife. The Middle English version adapts the text to a new fifteenth-century audience, probably a Birgittine community such as the newly founded Syon Abbey on the Thames near London; it emphasises imagery of the dance of the liturgy, the vineyard and the Sacred Heart in new and vivid terms, while other aspects, such as the bridal imagery, are played down. Within a generation, the English text had become popular among the nobility, and stimulated lay piety and private prayer. While scholars have traced the influence and reception of many continental European women writers, Mechthild's revelations have often escaped their attention, through the lack of suitable editions. This edition of Bodley 220, the manuscript written in the London area, includes introduction, commentary and glossary, and breaks new ground in the study of late medieval vernacular translation and women's literary culture.

Product Details

ISBN-13: 9781800856332
Publisher: Liverpool University Press
Publication date: 09/01/2022
Series: Exeter Medieval Texts and Studies LUP
Pages: 688
Product dimensions: 6.00(w) x 9.00(h) x 1.37(d)

About the Author

Naoë Kukita Yoshikawa is Professor in Medieval English Literature and Culture, Faculty of Humanities and Social Sciences, Shizuoka University.

Anne Mouron is Research Associate, Regent's Park College, University of Oxford.

Mark Atherton is Senior College Lecturer in English Language and Literature, Regent's Park College, University of Oxford.
From the B&N Reads Blog

Customer Reviews