The T'ang Code, Volume II: Specific Articles
This is the second and final volume of the annotated translation of a seminal Chinese legal text. The T'ang Code, written in 653 A.D., is the most important legal text in East Asian history. Not only is it China's earliest law code to survive in its entirety, influencing all subsequent Chinese law, but it has also served as a model for codes of law in other East Asian countries, including Japan, Korea, and Vietnam. This is the only translation of the T'ang code into a Western language.

The first volume of the Code, published in translation in 1979, specifies the basic principles of T'ang law and explains the structural standards for applying these principles. Volume II describes acts that are punishable by law and enumerates their punishments. For contemporary readers, the T'ang Code is more than simply a legal document. Studying the 445 "specific articles" sheds considerable light on Chinese culture. The portrait that emerges has surprising resonances in present-day Chinese society—its emphasis on the preservation of the family and the interrelatedness of authority and responsibility, for example. As Western relations with the countries of East Asia continue to expand today, it is increasingly important that we understand the complexities of a legal system that has evolved over more than fifteen centuries. The availability of the complete T'ang Code in English is a significant contribution to this understanding.

Originally published in 1997.

The Princeton Legacy Library uses the latest print-on-demand technology to again make available previously out-of-print books from the distinguished backlist of Princeton University Press. These editions preserve the original texts of these important books while presenting them in durable paperback and hardcover editions. The goal of the Princeton Legacy Library is to vastly increase access to the rich scholarly heritage found in the thousands of books published by Princeton University Press since its founding in 1905.

"1119694001"
The T'ang Code, Volume II: Specific Articles
This is the second and final volume of the annotated translation of a seminal Chinese legal text. The T'ang Code, written in 653 A.D., is the most important legal text in East Asian history. Not only is it China's earliest law code to survive in its entirety, influencing all subsequent Chinese law, but it has also served as a model for codes of law in other East Asian countries, including Japan, Korea, and Vietnam. This is the only translation of the T'ang code into a Western language.

The first volume of the Code, published in translation in 1979, specifies the basic principles of T'ang law and explains the structural standards for applying these principles. Volume II describes acts that are punishable by law and enumerates their punishments. For contemporary readers, the T'ang Code is more than simply a legal document. Studying the 445 "specific articles" sheds considerable light on Chinese culture. The portrait that emerges has surprising resonances in present-day Chinese society—its emphasis on the preservation of the family and the interrelatedness of authority and responsibility, for example. As Western relations with the countries of East Asia continue to expand today, it is increasingly important that we understand the complexities of a legal system that has evolved over more than fifteen centuries. The availability of the complete T'ang Code in English is a significant contribution to this understanding.

Originally published in 1997.

The Princeton Legacy Library uses the latest print-on-demand technology to again make available previously out-of-print books from the distinguished backlist of Princeton University Press. These editions preserve the original texts of these important books while presenting them in durable paperback and hardcover editions. The goal of the Princeton Legacy Library is to vastly increase access to the rich scholarly heritage found in the thousands of books published by Princeton University Press since its founding in 1905.

104.0 In Stock
The T'ang Code, Volume II: Specific Articles

The T'ang Code, Volume II: Specific Articles

The T'ang Code, Volume II: Specific Articles

The T'ang Code, Volume II: Specific Articles

Paperback

$104.00 
  • SHIP THIS ITEM
    Qualifies for Free Shipping
  • PICK UP IN STORE
    Check Availability at Nearby Stores

Related collections and offers


Overview

This is the second and final volume of the annotated translation of a seminal Chinese legal text. The T'ang Code, written in 653 A.D., is the most important legal text in East Asian history. Not only is it China's earliest law code to survive in its entirety, influencing all subsequent Chinese law, but it has also served as a model for codes of law in other East Asian countries, including Japan, Korea, and Vietnam. This is the only translation of the T'ang code into a Western language.

The first volume of the Code, published in translation in 1979, specifies the basic principles of T'ang law and explains the structural standards for applying these principles. Volume II describes acts that are punishable by law and enumerates their punishments. For contemporary readers, the T'ang Code is more than simply a legal document. Studying the 445 "specific articles" sheds considerable light on Chinese culture. The portrait that emerges has surprising resonances in present-day Chinese society—its emphasis on the preservation of the family and the interrelatedness of authority and responsibility, for example. As Western relations with the countries of East Asia continue to expand today, it is increasingly important that we understand the complexities of a legal system that has evolved over more than fifteen centuries. The availability of the complete T'ang Code in English is a significant contribution to this understanding.

Originally published in 1997.

The Princeton Legacy Library uses the latest print-on-demand technology to again make available previously out-of-print books from the distinguished backlist of Princeton University Press. These editions preserve the original texts of these important books while presenting them in durable paperback and hardcover editions. The goal of the Princeton Legacy Library is to vastly increase access to the rich scholarly heritage found in the thousands of books published by Princeton University Press since its founding in 1905.


Product Details

ISBN-13: 9780691607801
Publisher: Princeton University Press
Publication date: 07/14/2014
Series: Princeton Library of Asian Translations , #365
Pages: 622
Product dimensions: 6.10(w) x 9.10(h) x 1.30(d)

Read an Excerpt

The T'ang Code

Volume II, Specific Articles


By Wallace Johnson

PRINCETON UNIVERSITY PRESS

Copyright © 1997 Princeton University Press
All rights reserved.
ISBN: 978-0-691-02579-7



CHAPTER 1

Subcommentary: The Articles on the Imperial Guard and Prohibitions were not in the codes of the Ch'in, Han, and Wei dynasties. Chia Ch'ung, the prime minister of the Chin dynasty, and others, consulted the codes of the Han and Wei dynasties and, according to the circumstances, added to and subtracted from them, making this section and calling it the Articles on the Imperial Palace and the Imperial Guard. This name was not changed from the Sung dynasty down through the Latter Chou dynasty.

Coming to the Northern Ch'i dynasty, a section on customs barrier gate prohibitions was appended to the Articles on the Imperial Palace and the Imperial Guard and the name was changed to the Articles on Prohibitions and the Imperial Guard. During the K'ai-huang period of the Sui dynasty, the name was changed to the Articles on the Imperial Guard and Prohibitions.

The imperial guard refers to the laws on the jurisdiction of the imperial guard, whereas prohibitions takes its name from the prohibitions regarding customs barriers. Because of veneration of the emperor, to warn against doing what is wrong, and because the offenses described in this section are especially serious, it is placed next to the General Principles section, at the head of all the other sections.


Article 58

Unauthorized Entry of the Gates of the Imperial Ancestral Temple

Article: 58.1a—All cases of unauthorized entry (lan-ju [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII]) of the gates of the imperial ancestral temple, the imperial tombs, or the gates of the imperial grave area are punished by two years of penal servitude.

Commentary: Unauthorized refers to entering where entry is not permitted.

Subcommentary: T'ai [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] "great" means ta [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] "large." Miao [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] "temple" refers to mao [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] "delineating the ancestors." Because the spirits of the ancestors dwell inside them, such places are called imperial ancestral temples.

As for tombs ((shan-ling [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII]), the San-ch'in chi states that the Ch'in dynasty called the emperor's tomb a mountain ((shan), while the Han dynasty called it a tumulus ((ling). These two terms are also combined to indicate that the tombs are [1b] high and large like mountains and tumuli.

As for the gates of the imperial grave area, The Filial Piety Classic states: "One divines their grave site." If a favorable omen is obtained, the area of the divination is enclosed and made a grave site. Imperial guardsmen are stationed at all of these places to protect them, and those persons who are permitted to go in or out are all listed on a name register....

This article provides no punishment for entry of the rooms of the imperial ancestral temple, but in accordance with the text below, which reduces the punishment for offenses connected with the imperial ancestral temple one degree below those connected with the imperial palace, the punishment should be one degree less than for unauthorized entry into the imperial presence, or life exile at a distance of 3,000 li.

Climbing onto the tombs without a reason is punished the same as entry of the rooms of the imperial ancestral temple.


Article: 58.1b—Climbing over a wall is punished by three years of penal servitude.

58.2—Offenses connected with the Altar of the Soil are punished one degree less in each case.

58.3a—If the guardsmen are not aware of the offense, their punishment is reduced two degrees below that of the criminal.


Commentary: Guardsmen refer to those who are taking their turn standing duty.

Subcommentary: ... Climbing over the wall of the Altar of the Soil or entering without authorization are both punished one degree less than for the same offense involving the imperial ancestral temple.

Guardsmen refer to soldiers serving as imperial guardsmen who are standing guard at the imperial ancestral temple, imperial tombs, and the Altar of the Soil. If they are not aware that someone has climbed over the wall or entered without authorization, their punishment is reduced one degree below that of the criminal in each case.

Guardsmen refer to those who take turns standing duty [51] during the day and night. If they are not standing duty (at the time of the offense) they are not punished.


Article: 58.3b—If the commanding officer is not aware of the offense, his punishment is reduced one degree further.

[2a] Commentary: Commanding officer refers to those who are themselves in a supervisory capacity at a particular place.


Subcommentary: Commanding officers refer to those in command of imperial guardsmen at the imperial ancestral temple, the imperial tombs, and the Altar of the Soil. Where the rank is provisional, the officer is still punished, irrespective of rank. They also have their punishment reduced one degree further and are only punished when they are personally in charge.


Article: 58.3C—Those who deliberately connive at such offenses receive the same punishment as the criminal.


Commentary: Other articles concerning guardsmen and being in charge of gates follow this article.


Subcommentary: Deliberate connivance refers to knowing that a person should not be allowed to enter and yet allowing that person to enter, or knowing that a person is climbing over a wall and not stopping them from doing so. In both of these cases, the guardsmen receive the same punishment as the criminal.

Other articles about guarding imperial palaces, imperial audience halls, and other forbidden places, all of which have persons in charge of gates and guardsmen, where they deliberately connive at or are not aware of an offense, follow this article.


Article 59

Unauthorized Entry of the Gates of the Imperial Palace

Article: 59.1a-i—All cases of unauthorized entry of the gates of the imperial palace are punished by two years of penal servitude.


Commentary: 59.1a-ii—Unauthorized entry of the gates of the imperial palace city is punished the same. Other articles where punishment is required follow this article.


Subcommentary: The imperial palace gates all have name registers ((chi-chin [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII]), and those who enter without permission to do so are punished by two years of penal servitude. Such gates as that of Admirable Virtue are imperial palace gates; such gates as that of Obedience to Heaven are imperial palace city gates.

Other articles where punishment is required follow this article on the imperial palace gates. This refers to such offenses as climbing over walls, guardsmen violating the rules for entry, and falsely assuming another guard's name and substituting for him.


Article: 59.1b—Unauthorized entry of the gates of an imperial audience hall is punished by two and one-half years of penal servitude.

59.1c—If the person is carrying a weapon, the punishment is increased by two degrees in each case.


Commentary: Weapons refer to such things as military weapons and clubs. References to weapons in other articles follow this article.


[2b] Subcommentary: The gates of the Hall of the Supreme Ultimate are examples of such doors. If the person is carrying a weapon, the punishment is increased two degrees in each case means that unauthorized entry of the imperial palace gate while carrying a military weapon or a club is punished by three years of penal servitude. If the gate is that of an imperial audience hall, the punishment is life exile at a distance of 2,000 li.

Military weapons refer to such things as bows, arrows, swords, and spears. Clubs include those made of both iron and wood. Other articles that refer to carrying weapons into the imperial presence (covered later in this same article) as well as carrying weapons while committing robbery by force" follow this article.


Article: 59.2a—Entry into the imperial pavilions is punished by strangulation.


Commentary: Wherever imperial honor guardsmen are stationed the punishment is the same as under the law on unauthorized entry of the gates of an imperial audience hall. Going through a door in the imperial palace where there are no name registers follows this article.


Subcommentary: In the imperial pavilions refers to there being imperial pavilions on the east and west sides of the Hall of the Supreme Ultimate. There are no name registers at the doors of these halls. Those who are allowed to enter are listed in an imperial edict. Those who enter without authorization are punished by strangulation.

Wherever imperial honor guardsmen [52] are stationed refers to their not being stationed within the imperial pavilions but that they enter only when summoned from within. If a person enters where he should not, he receives the same punishment as those who enter the gates of an imperial audience hall without authorization, that is, two and one-half years of penal servitude. Those who carry weapons are punished by life exile at a distance of 2,000 li.

Imperial palace gates where there are no name registers refer to gates such as that of Manifest Respect and Devout Transformation. Those who go through them, as well as those who enter improperly and without authorization, are punished by strangulation. Where there are imperial honor guardsmen, the punishment is the same as under the law on unauthorized entry of the gates of an imperial audience hall.


Article: 59.2b—If a person carrying a weapon enters the imperial presence, the punishment is decapitation.


Commentary: 59.2C—Those who do so through confusion or by error (mi-wu [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII]) may send up a petition.


[3a] Subcommentary: This refers to carrying weapons into the imperial pavilions as well as entering the gates of the imperial palace. Even though the person is not carrying a weapon, if he comes into the imperial presence the punishment is decapitation in both cases.

Through confusion or error refers to where the unauthorized entry was not intentional. In such cases a petition may be sent up requesting the imperial decision.


Article: 59.2d—If a person who is permitted to enter the imperial pavilions does so carrying even a one-inch knife and there are no imperial honor guardsmen present, this is also punished as unauthorized entry.


Subcommentary: Permitted to enter the imperial pavilion refers to being on an imperial edict and, when the imperial honor guard is summoned to lead the person in, being allowed to carry such weapons as a sword. But if the person enters carrying even a one-inch dagger where the imperial honor guard is not present, the punishment is for unauthorized entry. If what is carried is not a military weapon or a club, the punishment is only strangulation. But the punishment for carrying a military weapon is decapitation.


Article: 59.2e—Even when a sword is brought in, it is not allowed to carry a sword such as is used in warfare. Such offenses are punished as unauthorized entry with the punishment reduced two degrees.


Subcommentary: Even when a weapon may be brought in, if a person improperly enters carrying a sword that is used in warfare where it is not permitted, the punishment is reduced two degrees to three years of penal servitude.


Article: 59.3—Unauthorized entry of the imperial kitchen is punished by life exile at a distance of 2,000 li.

59.4—Unauthorized entry of the imperial gardens where entry is controlled is punished by one year of penal servitude.


Subcommentary: The imperial kitchen is where the emperor's food is prepared and entry is controlled. Those who enter without permission are punished by life exile at a distance of 2,000 li....

This refer to the imperial gardens where there is a name register at the gate. [3b] The punishment for these offenses is not increased if the criminal is carrying a weapon or jumps over the wall.


Article 60

Unauthorized Entry Means Passing over the Threshold

Article: 60.1a—All cases of unauthorized entry take passing over the threshold as the deciding factor. Where the person comes to but does not pass over the threshold, for the palace gates, the punishment is eighty blows with the heavy stick.

60.1b—The punishment increases progressively by one degree for the gates of an imperial audience hall and the doors within such halls.


Subcommentary: The threshold defines the door. If a person making an unauthorized entry comes only as far as the doorway and does not pass over the threshold, the punishment is eighty blows with the heavy stick for palace gates. Within the imperial palace grounds are imperial audience hall gates to which entry is not allowed. Cases where a person comes to the threshold of an imperial audience hall gate but does not pass over it are punished by ninety blows with the heavy stick. If inside the gates of an imperial audience hall where imperial guardsmen are stationed a person comes to the threshold of an imperial pavilion door but does not pass over it, the person is punished by one hundred blows of the heavy stick.

[53] Article: 60.2a—Climbing over the wall of an imperial audience hall is punished by strangulation.

60.2b—Climbing over the wall of the imperial palace is punished by life exile at a distance of 3,000 li.

60.2c—For climbing over the wall of the imperial city the punishment is reduced one degree.

60.2d—For climbing over the wall of the capital city the punishment is reduced one degree further.


Subcommentary: Climbing over the wall of an imperial audience hall, no matter whether leaving or entering it, is punished by strangulation. The imperial city refers to walls with such gates as that of the Vermillion Bird, where the offense is punished by three years of penal servitude. Capital city refers to walls with such gates as that of Brilliant Virtue, where the offense is punished by a reduction of one degree further to two and one-half years of penal servitude.


[4a] Article 61

Those Who Are Not on the Name Registers at the Gates of the Imperial Palace or an Imperial Audience Hall

Article: 61.1—All cases of those who are not on the name registers at the gates of the imperial palace or imperial audience halls and who enter by falsely assuming another person's name are punished for unauthorized entry.


Subcommentary: Those who are allowed to enter the imperial palace, the imperial audience halls, or the various offices in the capital city are all listed on name registers. Those whose names are not on the name register and yet are permitted to enter are all escorted in. Those who are not listed on a name register and who enter without being escorted by falsely stating that they are on the name register or by assuming another person's name are punished by two years of penal servitude for entering the imperial palace and by two and one-half years of penal servitude for entering an imperial audience hall. If the person is carrying a weapon, the punishment is increased two degrees in each case.


(Continues...)

Excerpted from The T'ang Code by Wallace Johnson. Copyright © 1997 Princeton University Press. Excerpted by permission of PRINCETON UNIVERSITY PRESS.
All rights reserved. No part of this excerpt may be reproduced or reprinted without permission in writing from the publisher.
Excerpts are provided by Dial-A-Book Inc. solely for the personal use of visitors to this web site.

Table of Contents

Preface
Addenda et Corrigenda for Volume I
Introduction to the Specific Articles
PART THREE The T'ang Code: Specific Articles,
Chapters
2. THE IMPERIAL GUARD AND PROHIBITIONS
Chapter VII
58. Unauthorized Entry of the Gates of the
Imperial Ancestral Temple
59. Unauthorized Entry of the Gates of the
Imperial Palace
60. Unauthorized Entry Means Passing over the Threshold
61. Those Who Are Not on the Name
Registers at the Gates of the Imperial
Palace or an Imperial Audience Hall
62. Improper Substitution of Imperial Guardsmen
63. Entering the Imperial Palace Because
of Some Matter and Improperly Staying There Overnight
64. Those Who Enter the Imperial Palace or
an Imperial Audience Hall without Signing the Name Register
65. Those Who Do Not Leave the Imperial
Palace or an Imperial Audience Hall after
Their Work There Is Finished
66. Climbing Up to a High Place and
Looking into the Imperial Palace
67. Imperial Guardsmen Who Are Accused in
a Memorial to the Throne
68. Those Who Are Required To Leave the
Imperial Palace or an Imperial Audience
Hall and Who Improperly Delay
69. Unauthorized Entry into Places Where
the Emperor Is Not Present
70. Changing the Assignment of Honor
Guardmen Which Has Already Been Made
71. Reception of an Imperial Edict To Open
the Gates of the Imperial Palace or an
Imperial Audience Hall at Night
72. Entering or Leaving the Imperial
Palace or an Imperial Audience Hall at
Night Is Forbidden
73. Shooting Arrows in the Direction of
the Imperial Palace or an ImperialAudience Hall
74. Interference with the Imperial Cortege
75. Imperial Guardsmen Who Do Not Come To
Serve Their Turn of Duty
Chapter VIII
76. Imperial Guardsmen's Weapons
77. The Gates of Camps in Which the
Emperor Is Staying while Traveling
78. Night Patrols inside or outside the
Imperial Palace
79. Punishment for Offenses Involving the
Imperial Ancestral Temple, the Altar of the
Soil, and the Imperial Gardens
80. Standing Guard under a False Name at
Such Gates as Those of the Imperial Palace
81. Climbing over the Outer Walls or Walls
inside Such Places as Prefecture Cities, Garrisons, and Outposts
82. Illegally Passing through a Customs Barrier
83. Those Who Should Not Be Allowed To
Pass through a Customs Barrier
84. Causing Delays and Difficulties at a
Customs Barrier or a Ford
85. Those Illegally Passing through a
Customs Barrier Who Are Guilty of Other
Crimes
86. Wrongly Allowing Civilians or Soldiers
To Pass through a Customs Barrier
87. Illegally Taking Prohibited Articles
through a Customs Barrier
88. Going around a Frontier Customs Barrier
89. Frontier Walled Outposts
90. Those in Charge of Beacon Fires Not Giving the Alarm
3. ADMINISTRATIVE REGULATIONS
Chapter IX
91. The Number of Personnel in Government Offices
92. Recommending Unworthy Persons to the
Examination for the Doctorate
93. Prefects and County Magistrates Who
Illegally Leave Their Areas of Jurisdiction
94. Officials Who Are Required To Be on
Duty but Are Not
95. Officials Who Do Not Come To Take
Their Turn at Duty without a Reason
96. Time Limits on Moving To Take Office
97. Officials Who Do Not Follow the Time
Schedule in Accompanying the Emperor
98. Failure To Give Advance Announcement of a Great Sacrifice
99. Offering Condolences during Partial Abstinence for a Great Sacrifice
100. Participation in Sacrifices or in
Ceremonies at the Imperial Tombs
101. Participation in Court Celebrations
during a Period of Mourning
102. Preparation of Medicine for the Emperor
103. Violation of the Dietary
Proscriptions in Preparing the Emperor's Food
104. Imperial Boats
105. Imperial Clothing and Other Articles
106. Officials in Charge Who Borrow
Imperial Clothing or Other Articles
107. Offenses Committed by Inspecting
Officials and Those in Charge of the Emperor's Food
108. Food Presented to Officials
109. Divulging Important Matters
110. Astronomical Instruments
111. Delay in the Copying of Imperial
Decrees
112. Violation in Carrying Out an Imperial
Decree
113. Forgetting or Misunderstanding in
Connection with Imperial Decrees
Chapter X
114. Improper Correction of Errors in
Imperial Decrees
115. Violating Name Taboos in Documents or
Memorials on Affairs Submitted to the Emperor
116. Making Errors in Documents or
Memorials on Affairs Submitted to the Emperor
117. Not Memorializing Matters That Ought
To Be Memorialized
118. Substitution of Signatures Giving Authorization of Administration or
Endorsement on a Government Document When
the Language Is Correct
119. Not Returning after Being Sent on a
Mission with an Imperial Decree
120. Concealing and Not Mourning the
Deaths of Parents or Husband
121. Violating Name Taboos in
Administrative Designations and Official Titles
122. Criticizing the Emperor
123. Postal Relay Couriers Who Fall behind Schedule
124. Postal Relay Couriers Who Turn Over
Official Documents to Others
125. Documents That Are Required To Be Sent by the Postal Relay Service
126. Postal Relay Couriers Who Do Not Follow the Address
127. Taking an Excessive Number of Post Horses
128. Taking the Wrong Route while Riding Post Horses
129. Carrying Private Articles while Riding Post Horses
130. Offenses Committed by Senior
Officials and Commissioners
131. Completion of Matters in Which Tallies and Ensigns Have Been Used
132. Delay in Carrying Out Official Matters
Chapter XI
133. Being Assigned a Mission and Hiring
or Sending Other Persons To Carry It Out
134. Officials Who Improperly Set Up Stone
Monuments
135. Those Who Seek Favors
136. Officials Who Take Bribes for Favors Sought
137. Persons Who Offer Bribes in Seeking
To Have a Matter Favorably Carried Out
138. Supervisory and Custodial Officials
Who Take Bribes and Subvert the Law
139. Officials Who Do Not Take Bribes Beforehand
140. Officials Who Take Goods and Articles within Their Area of Jurisdiction
141. Officials Who Receive Presents
because of Being a Commissioner
142. Officials Who Borrow Goods and Articles within Their Area of Jurisdiction
143. Officials Who Make Use of Labor within Their Area of Jurisdiction
144. Officials Who Receive Presents from Persons within Their Area of Jurisdiction
145. Officials Who Exact Goods and Articles from Persons within Their Area of
Jurisdiction
146. Extortion by the Family Members of Officials
147. Officials Who after Leaving Office Receive Presents from Their Former
Subordinates
148. Using Power and Extortion
149. References to the Code, the Statutes, and the Ordinances
4. THE HOUSEHOLD AND MARRIAGE
Chapter XII
150. Omitting a Household from the Household Register
151. Village Headmen Who Are Not Aware That a Household Has Been Omitted from the
Household Register or That Household
Members Have Been Left Off of It
152. Prefects and Magistrates Who Are Not Aware That a Household Has Been Omitted
from the Household Register or That
Household Members Have Been Left Off of It
153. Village Headmen or Officials Who Wrongly Omit a Household from the House

What People are Saying About This

From the Publisher

"[The T'ang Code, the earliest Chinese code to survive in complete form, has been compared, as a source of legal norms for a whole civilization, with the Institutes of Justinian in the West. T'ang codified law became the model for the legal systems of Japan, Korea, and Vietnam, as well as for all later Chinese law codes: Some of its provisions remained embedded in the Ch'ing legal code still in use at the beginning of the twentieth century. It represented a major stage both in the standardization and rationalization of legal thought and legal vocabulary, and also in the definition and refinement of the broad principles of law.] Wallace Johnson's magisterial integral translation makes this fundamental legal source available to western readers for the first time, in a meticulously accurate and consistent translation."—Denis Twitchett, Princeton University

"[The T'ang dynasty juridical code of A.D. 653 is China's earliest law code to survive intact. It is also the most influential legal corpus ever to have been promulgated in East Asia. Chronologically, it has profoundly influence all subsequent law codes in imperial China. Indeed, its influence is still felt today in certain institutions and social attitudes present in the People's Republic of China. Geographically, it has also strongly affected the laws and mores of neighboring Korea, Japan, and Vietnam.] The monumental task of meticulously translating all of the articles of the T'ang Code into English has now reached a happy conclusion with the present volume. The result should be of compelling interest not only to China specialists but also to cross-culturalists in such fields as jurisprudence, philosophy, sociology, anthropology, and political science."—Derk Bodde, University of Pennsylvania

From the B&N Reads Blog

Customer Reviews