Twenty-One Cardinals

Twenty-One Cardinals

Twenty-One Cardinals

Twenty-One Cardinals

eBook

$9.99  $10.95 Save 9% Current price is $9.99, Original price is $10.95. You Save 9%.

Available on Compatible NOOK devices, the free NOOK App and in My Digital Library.
WANT A NOOK?  Explore Now

Related collections and offers


Overview

From the author and translator of And the Birds Rained Down, a 2015 CBC Canada Reads selection

Winner of the 2015 Governor General's Literary Award for French-to-English Translation

An abandoned mine. A large family driven by honour. And a source of pain, buried deep in the ground.

We’re nothing like other families. We are self-made. We are an essence unto ourselves, unique and dissonant, the only members of our species. Livers of humdrum lives who flitted around us got their wings burned. We’re not mean, but we can bare our teeth. People didn’t hang around when a band of Cardinals made its presence known.

With twenty-one kids, the Cardinal family is a force of nature. And now, after not being in the same room for decades, they’re congregating to celebrate their father, a prospector who discovered the zinc mine their now-deserted hometown in northern Quebec was built around. But as the siblings tell the tales of their feral childhood, we discover that Angèle, the only Cardinal with a penchant for happiness, has gone missing – although everyone has pretended not to notice for years. Why the silence? What secrets does the mine hold?

'Rhonda Mullins’ translation of Twenty-One Cardinals expertly embodies the multiple voices in Jocelyne Saucier’s complex novel. More than inhabiting the world of one writer, Mullins single-handedly performs the roles of an entire cast of characters. As a translator, her virtuosic deftness is in the restrained power of her writing.'

– GG jury citation

Praise for the French edition of Twenty-One Cardinals:

‘With its explosive, poignant, funny and tragicstory and memorable characters, Les héritiers de la mine is an important novel … Through the destiny of this large family, the author talks about Abitibi, where she lives, and of its broken dreams and cheated workers, the blind power of multinationals, the disappearance of villages and families decimated. Her protagonists have the makings of heroes, the stuff to withstand adversity; they may be local heroes, but their fight is universal.’

Voir (translated from the French)


Product Details

ISBN-13: 9781770564077
Publisher: Coach House Books
Publication date: 06/01/2015
Sold by: Barnes & Noble
Format: eBook
Pages: 176
File size: 3 MB

About the Author

Jocelyne Saucier was born in New Brunswick and lives in Abitibi, Québec. Two of her previous novels, La vie comme une image (House of Sighs) and Jeanne sur les routes (Jeanne’s Road) were finalists for the Governor General’s Award. Il pleuvait des oiseaux (And the Birds Rained Down) garnered her the Prix des Cinq continents de la Francophonie, making her the first Canadian to win the award. The book was a CBC Canada Reads Selection in 2015.

Rhonda Mullins is a writer and translator living in Montréal. She received the 2015 Governor General's Literary Award for Twenty-One Cardinals, her translation of Jocelyne Saucier's Les héritiers de la mine. And the Birds Rained Down, her translation of Jocelyne Saucier’s Il pleuvait des oiseaux, was a CBC Canada Reads Selection. It was also shortlisted for the Governor General’s Literary Award, as were her translations of Ã?lise Turcotte’s Guyana and Hervé Fischer’s The Decline of the Hollywood Empire.


Jocelyne Saucier was born in New Brunswick and lives in Abitibi, Québec. Two of her previous novels, La vie comme une image (House of Sighs) and Jeanne sur les routes (Jeanne’s Road) were finalists for the Governor General’s Award. Il pleuvait des oiseaux (And the Birds Rained Down) garnered her the Prix des Cinq continents de la Francophonie, making her the first Canadian to win the award. The book was a CBC Canada Reads Selection in 2015.


Rhonda Mullins is a Montreal-based translator who has translated many books from French into English, including Jocelyne Saucier’s And Miles To Go Before I Sleep, Grégoire Courtois’ The Laws of the Skies, Dominique Fortier’s Paper Houses, and Anaïs Barbeau-Lavalette’s Suzanne. She is a seven-time finalist for the Governor General’s Literary Award for Translation, winning the award in 2015 for her translation of Jocelyne Saucier’s Twenty-One Cardinals. Novels she has translated were contenders for CBC Canada Reads in 2015 and 2019 and one was a finalist for the 2018 Best Translated Book Award. Mullins was the inaugural literary translator in residence at Concordia University in 2018. She is a mentor to emerging translators in the Banff International Literary Translation Program.

Read an Excerpt

Twenty-One Cardinals


By Jocelyne Saucier, Rhonda Mullins

COACH HOUSE BOOKS

Copyright © 1999 Jocelyne Saucier
All rights reserved.
ISBN: 978-1-77056-407-7


CHAPTER 1

When the old coot with the nicotine-stained teeth asked the question, I knew we were headed back to the good ol' days.

I have no problem with that. I love it when I feel our family slip into the conversation and I know someone is going to ask the question.

My family has always fascinated me and given me a leg up in conversations. We're nothing like other families. We are self-made. We are an essence unto ourselves, unique and dissonant, the only members of our species. Livers of humdrum lives who flitted around us got their wings burned. We're not mean, but we can bare our teeth. People didn't hang around when a band of Cardinals made its presence known.

'There were how many of you?'

The question invokes tales of wonder, and I have wonder to spare. I don't know if I manage to conceal my pride when I hear them repeat in a chorus, stunned, in awe:

'Twenty-one? Twenty-one kids?'

The other questions come on the heels of the first, always the same ones, or pretty much. How did we manage meals? How big was the table? (It's always a woman who wants to know.) Where did we live? How many bedrooms were there? What was Christmas like? The start of a new school year? A new baby? And your mother, wasn't she worn out from carrying all those children?

So I tell them. About the house our father had moved from Perron to Norcoville after he discovered the mine. The four kitchens, the four living rooms, the four tiny bathrooms – which we called the WC, for water closet, because there was no bath or sink. It was a house made up of four apartments; our father had merely broken down the walls. I lay it on thick. The two dozen eggs in the morning, the hundred pounds of potatoes in the cellar, the morning battles to find our boots, the evening battles for a place in front of the TV, the constant battles for nothing, for fun, out of habit. The good ol' days.

I tell them everything I've been told. I missed the best part of our family's life, when we were Big, when we were pretty much all still at home and had stars in our eyes about what awaited us once we left Norco one by one and set off to conquer the world. The era of Geronimo, Big Yellow, Tommy, El Toro. The 1960s. The mine was closed, Norco was crumbling, the houses were disappearing – they were either moved or we had burnt them down – scrub was taking over the cement foundations, weeds ate away at the pot-holed roads. We reigned over Norco, which should have been called Cardinal, because it was our father who discovered the zinc that was extracted from the mine, and they stole it from him.

I wasn't yet born when the mine closed. There was dismay, dejection and wailing from the shacks, but not at our house. This was our moment. Northern Consolidated had just been tripped up by international finance and was being dragged along behind the plummeting price of zinc. It had reached the bottom and wet itself. We weren't going to shed any tears. Our mine had been returned to us.

I was born one year later, a pointy-headed runt, which necessarily made me the last, the twenty-first, nicknamed the Caboose. When my father saw the howling bag of bones in the cradle (because of the forceps? because I was marring his lineage?), he decided there would be no more.

The last one, the Caboose, always being carted around on hips, on shoulders, passed hand to hand, constantly howling, screaming and crying, afraid of being left behind somewhere. Good lord, how I wailed and cried! I think about it and I can still feel my larynx tighten, wanting to open up, the burning air of a cry that swelled, expanded, built to pierce the highest note and persisted even once someone had grabbed me by the collar or the sleeve and dragged me along to wherever they were all going, a great throng of Cardinals big and small, ready to tackle another outrageous plan.

I wasn't really crying. I was protesting. Protesting being so small, so frail and so defenceless. Being so unlike a Cardinal. The others ran errands in minus-thirty-degree weather, barefoot in the snow, while I had a toque jammed down over my ears as soon as the slightest cool weather hit in the fall, because of recurrent ear infections. They would compare their frostbite the next day, and I was asked to palpate the swollen soles of their feet to see who had the best blisters from the cold. They would limp for a few days, but if one of them grimaced in pain, the others would burst out laughing.

They were thin, but with muscles and nerves stretched taut, as if they were ready to pounce, always on alert, at the starting line of a race or watching for prey they would make short work of.

We were a race of conquerors. Of those who do not bend or break, of those who follow their instinct, who spread their wings wide and fly in the face of fear. We were the kings of Norco.

I was under their wing, and I had nothing to fear but being forgotten in the fray. There were so many of us.

Sometimes we would head out in a group of eight or ten. We would be off to set fire to an abandoned house, hunt small critters or whatever else. They would never tell me. And then, all of a sudden, without me knowing why, the group would split up. Three or four would follow El Toro or Tintin or Big Yellow, while the others ran through the dry grass, and I would be left alone in a huge field dotted with the remains of homes. I would feel space distend and a cry of panic scratch at my throat. Often, I wouldn't even have yelled yet, and I would hear: 'Grab the Caboose!' It was usually Tintin. He would realize that I had become separated from the expedition and send Wapiti or one of the Weewuns to my rescue.

I was five, maybe six, and the town seemed to go on forever. Yet I simply had to stand on the sheet metal roof of the dynamite shed, which we would slide down winter and summer, and I could see the entire expanse of it. From the disused fire station that gleamed white in the sun (it was built just before the mine closed) to the flimsy hovels scattered along the forest's edge, there were three large, square, grassy plots of land and, lost in the desolation, a few houses in ruins or well on their way. It was the same when you looked along the other axis: space, tall grass, grey asphalt roads full of potholes, a few forsaken buildings and, just about anywhere you looked, the mounds left by houses that had been transported elsewhere: the cement foundations, the sagging sheds, the body of a car that didn't want to follow. And sometimes, lo and behold, a smart, tidy house cultivating flowers and hubris. Like the Potvins', which had once been the city hall. Just two children. The son was going to college, the daughter to the convent, and their mother played the organ at church. Rich people we cheerfully despised.

Norco had shrunk since the closing of the mine. There had once been a movie theatre, two garages, restaurants, grocery stores. All that was left was the fire station, the rink with its shelter for the benches, the church and its presbytery, a restaurant/ corner store/post office, and, the thing that always surprises people when I tell them, two hotels and three schools.

The schools tell the tale of what people had hoped for from Norco. A mining town that would attract prosperity, longevity and happiness for its children. The dream didn't last, and we had to make do with disillusionment and three large, handsome red brick schools. And so every morning, a dozen school buses brought children from neighbouring villages. They were the children of hicks, who had to milk cows and muck out stables, untrained in the art of idleness, no taste for freedom. They let themselves be saddled and ridden, and they were ours for the day.

I hesitate here when I tell the story, because often I'm speaking to people who had childhoods similar to those of the hicks.

We weren't the local bullies. We didn't go about insulting people, tripping them, bloodying noses. Of course, we wouldn't walk away from a good fight – hand-to-hand battle, like a duel. Eye to eye, muscles raging, well-landed blows imparted and received, the pain that makes you even angrier. It was intoxicating.

Nor were we the sort to pull down little girls' panties or steal marbles. We were the kings. The real deal. We wanted so much from ourselves and from life that everything around us seemed pathetic.

So the hicks, with their dull minds, their diligent understanding of nothing at all and their general insignificance, were a constant source of wonder. We couldn't stop marvelling at their stupidity and our intelligence.

Geronimo was the smartest. Pure, distilled Cardinal. The story goes that he was the one who started the anti-hick commandos, the bear blasting and the festival of cats. When I manage to get someone talking (we aren't talkative, except for me, who is always trying to bring the conversation 'round to our life in Norco), I can be sure Geronimo will show up at the climax of the story and, no matter who is doing the telling, I always know it will end the same way, in the same admiring tone: 'He was the smartest Cardinal.'

He was just thirteen or fourteen when he started accompanying our father to his claims. He would leave at the crack of dawn, his prospecting gear in a yellow canvas bag slung over his shoulder, gesturing with his hand to everyone at the breakfast table – a gesture meant mainly for the older ones to mark the distance that separated them now that he was roaming the woods with our father. He would come back late at night, dirty, beat, famished, and if he had to go back to school the next day, he would retreat into a sullen funk. He dropped out in Grade 9.

No one took offence when our father made him his assistant. He was the smartest, but also, as Mustang once told me, he was the one most interested in rocks. 'He had been studying rocks long before he was chosen. As soon as he saw the Old Man head down to the basement, he would follow him and stay there for hours watching him inspect and scratch his samples. You could hear them talking, Geronimo asking questions and the Old Man explaining.'

I often went down to the basement to daydream about our father discovering an incredible mine from one of his rocks. He had hundreds and hundreds of them, labelled and categorized by origin in baskets piled on planks hanging askew along the west wall. What I saw fuelled my admiration for our father. I knew nothing of rhyolite, galenite, copper pyrites, all the precious words written in his own hand, but I liked to read them and imagine that he was sharing his secrets with me.

I never would have been as bold as Geronimo. To go down into the basement while our father was there and ask him to explain it to me. He was so solitary, and we were so many that I found it hard to imagine he would have time for me.

I would tremble with emotion if he happened to lay his hand on my shoulder. So imagining that he might have a private conversation with me ...

Besides, I had an unpleasant memory of the only time I had been alone with our father. Alone is relative, of course. There were about fifteen of us there at the time. It was my birthday. I was turning seven, the age of reason, the age when our father introduced us to dynamite.

There were the Weewuns, the Twins, and then Tintin, El Toro, Big Yellow, Zorro, Mustang – anyone the Big Kids had called the Middle Kids and who, since they had left, had become the Big Kids for the Little Kids, the Weewuns. The Old Maid was one of them. Geronimo too. They still lived at home, which was unusual for their age, particularly the Old Maid who, if I do the math, was twenty-three years old and who, rather than having a husband and two or three rug rats, stood in for our mother, our real mother being too busy with her pots and pans, too busy, in fact, to be at the ceremony. And, of course, there was our father.

He initiated his children to dynamite at the sand quarry. The festivities began as soon as we left the house. We would pile into our father's van, an old 1950s Ford, and since it was already filled with all of his drill steels, pickaxes, shovels and bags of rocks, we couldn't all fit, so it was a question of who would have the honour of travelling on the hood, on the back bumper or hanging on to the door, one foot on the running board and the other left dangling to heighten the pleasure. We would shout ourselves hoarse the whole way, singing and chanting lord knows what, our father joining in on the racket with the horn, a rare and delicious moment in our family life when he would wake from his reverie and join us in our brazenness.

I was seated to his right, a place of honour reserved for me because of the day, and my heart was seized with worry. I wasn't afraid of the dynamite, really; it was the long, close contact with our father with the others looking on that scared me.

I was familiar with the ritual. It was repeated for each of our birthdays. Fall offered the most opportunities for blasting because of the birthdays of Tootsie, Mustang, Wapiti and the Twins, but there were only two in the winter (my favourites: the geyser of snow that fell back to the ground in a glittering spray was pure magic), and mine would come with the thaw, just before the festival of cats.

I knew how to handle dynamite; we all did, even without having been introduced to it and without having seen it up close. Our father made an imaginary circle with his arm that pushed us back about ten feet, leaving the inside of the circle to him and the initiate, so that we would see only their backs bent over the details of the operation. It was afterwards, back at home, that we learned – it was the initiate's duty to explain everything: how they had punctured the stick and spliced the blasting cap, chose the length of fuse and, then, the most delicate and terrifying part of the operation, how they had managed to push the cap into the end so as to protect the fuse line. But of our father's murmuring, what he had said as their bodies brushed against one another in the middle of the magic circle, the initiate said nothing. Everyone kept that private conversation to themselves. It was a birthday gift.

I will always remember the first words my father spoke to me in the circle.

'Are you scared?'

He was smiling his little half smile, and I, too young to recognize male bonding, thought I had to be a man and answer no.

'You should be. If you're not scared of dynamite, you're a dead man. I'm still more scared of dynamite than I am of lawyers. Many a time it's saved my life. Fear is important.'

Fear. The fear of finding yourself on a rock outcrop when lightning strikes. The fear of selling your shares in a mine too soon. The fear of a fuse that has absorbed humidity. Prudent fear, mistrustful fear, intuitive fear. 'Fear is important. You have to listen to it.' He confided his fears in me to help me overcome my own.

I should have felt reassured, but it was the first time I had to sustain a conversation with our father. At that moment, he became my father, mine, and it was too great an honour for a boy of seven. I was simultaneously puffed up with pride and paralyzed with humility, tangled up in my emotions and my words, and suddenly I know longer knew what a cartridge, a blasting cap or a fuse was. His patience was endless; he repeated his explanations, replayed his gestures, always with these words of advice: 'Take your time. If there's one thing dynamite hates, it's haste, and humidity, and a shock. Dynamite is skittish. You need to take precautions.' And I discovered the smell of his breath, the texture of his skin, the feel of his calloused hands and his gentle presence.

I think I got through it without incident, except for the fuse. It had to be cut on a bias, and I trimmed it nice and straight and clean. It was the last thing to be done before lighting it, and I was distracted by everyone looking at us.

My blast wasn't the most spectacular. Too much frozen aggregate combined with loose material. From the row of spruce trees where we had all taken cover, you could see the sand fly up amid chunks that fell in a splash of blackened snow. It was disorderly, jumbled, a bit clownish. Nothing like summer or winter blasts, which sent huge petals shooting up from the ground, superbly and distinctly outlined, forming a cloud in the sky, coming back down in a light drizzle.


(Continues...)

Excerpted from Twenty-One Cardinals by Jocelyne Saucier, Rhonda Mullins. Copyright © 1999 Jocelyne Saucier. Excerpted by permission of COACH HOUSE BOOKS.
All rights reserved. No part of this excerpt may be reproduced or reprinted without permission in writing from the publisher.
Excerpts are provided by Dial-A-Book Inc. solely for the personal use of visitors to this web site.

From the B&N Reads Blog

Customer Reviews