Philippe Arseneault is a Quebec writer of unparalleled erudition and humour. A lawyer by training, he has branched out into journalism and now works as a copyeditor at La Presse. In February 2017, he released his second novel, Ma soeur chasseresse(My Sister Huntress), whose provocative humour and dazzling erudition have already won it accolades . This is a writer to watch.
International journalist and award-winning literary translator Fred A. Reed is also a respected specialist on politics and religion in the Middle East. A three-time winner of the Governor General’s Literary Award for translation, plus a nomination in 2009 for his translation of Thierry Hentsch’s Le temps aboli, Empire of Desire, Reed has translated works by many of Quebec’s leading authors, several in collaboration with novelist David Homel, as well as by Nikos Kazantzakis and other modern Greek writers.
Award-winning author and literary translator David Homel also works as a journalist, editor, and screenwriter. He was born in Chicago in 1952 but left at the end of the tumultuous 1960s and continued his education in Europe and Toronto before settling in Montreal 1980. He worked at a variety of industrial jobs before beginning to write fiction in the mid-1980s. His eleven novels to date have been translated into several languages and published around the world.
International journalist and award-winning literary translator Fred A. Reed is also a respected specialist on politics and religion in the Middle East. Anatolia Junction, his acclaimed work on the unacknowledged wars of the Ottoman succession, has been translated in Turkey, where it enjoys a wide following. Shattered Images, which explores the origins of contemporary fundamentalist movements in Islam, has also been translated into Turkish, and into French as Images brisées (VLB éditeur, Montréal).
After several years as a librarian and trade union activist at the Montreal Gazette, Reed began reporting from Islamic Iran in 1984, visiting the Islamic Republic thirty times since then. He has also reported extensively on Middle Eastern affairs for La Presse, CBC Radio-Canada and Le Devoir.
A three-time winner of the Governor General’s Award for translation, plus a nomination in 2009 for his translation of Thierry Hentsch’s Le temps aboli, Empire of Desire, Reed has translated works by many of Quebec’s leading authors, several in collaboration with novelist David Homel, as well as by Nikos Kazantzakis and other modern Greek writers.
Reed worked with documentarist Jean-Daniel Lafond on two documentary films: Salam Iran, a Persian Letter and American Fugitive. The two later collaborated on Conversations in Tehran (Talonbooks, 2006). Fred A. Reed passed away on February 14th, 2024 in Agar, Morocco.
Award-winning author and literary translator David Homel also works as a journalist, editor and screenwriter. He was born in Chicago in 1952 but left at the end of the tumultuous 1960s and continued his education in Europe and Toronto before settling in Montreal 1980. He worked at a variety of industrial jobs before beginning to write fiction in the mid-1980s. His eleven novels to date have been translated into several languages and published around the world.